<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>ФАКУЛЬТЕТ СХОДОЗНАВСТВА</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/313" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/313</id>
<updated>2026-05-10T11:41:24Z</updated>
<dc:date>2026-05-10T11:41:24Z</dc:date>
<entry>
<title>Структурні та семантичні особливості науково-технічної термінології арабської мови</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/489" rel="alternate"/>
<author>
<name>Лапа, Ольга Василівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/489</id>
<updated>2019-11-25T11:05:30Z</updated>
<published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Структурні та семантичні особливості науково-технічної термінології арабської мови
Лапа, Ольга Василівна
Наша робота присвячена науково-технічній термінології сучасної арабської літературної мови, яка давно стала об’єктом лінгвістичних досліджень. &#13;
Вибір в якості предмета дослідження науково-технічної термінології дозволяє простежити відображення в науці загальних законів сучасного знання, що проявляється в інтеграції науки, розвитку міжгалузевої полісемії, а також інтернаціоналізації термінологічних систем. Особливий інтерес являє собою спостереження цих процесів в арабській термінології, яка розглядається як та, що формується та знаходиться в процесі становлення та розвитку. Науково-технічний прогрес підвищує значимість перекладу науково-технічної літератури як способу обміну й поширення інформації у світовому науковому товаристві й тим, що більшість часу при перекладі витрачається на пошук та передачу адекватних термінів з однієї мови на іншу.
</summary>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Лексико-граматичні трансформації при перекладі арабської художньої прози</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/488" rel="alternate"/>
<author>
<name>Ель-Халіф, Амір Самірович</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/488</id>
<updated>2019-11-25T11:05:22Z</updated>
<published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Лексико-граматичні трансформації при перекладі арабської художньої прози
Ель-Халіф, Амір Самірович
Новизна дослідження полягає в тому, що визначено поняття перекладацьких трансформацій як засобу досягнення еквівалентності перекладу арабомовного художнього тексту. Результати дослідження дають змогу вдосконалити та зрозуміти сутність перекладу, еквівалентність його трансформації та забезпечити правильність, достовірність перекладів в подальшій роботі.
</summary>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Ідіоетнічні особливості фразеологічних одиниць з компонентом "ОКО" в сучасній перській мові: структурно-семантичний аспект</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/457" rel="alternate"/>
<author>
<name>Даліда, Альона Валеріївна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/457</id>
<updated>2019-11-22T10:14:58Z</updated>
<published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Ідіоетнічні особливості фразеологічних одиниць з компонентом "ОКО" в сучасній перській мові: структурно-семантичний аспект
Даліда, Альона Валеріївна
Актуальність дослідження зумовлена загальною тенденцією сучасної лінгвістики до дослідження лексичного складу мови з огляду на її ідіоетнічну специфіку. Вчені все більше проявляють свою зацікавленість до аналізу фразеологізмів, які постають як джерело національно-культурної інформації певного народу. Зважаючи на те, що фразеологія в сучасній перській та українській мовах мають свою особливу специфіку та різняться між собою, увага до даного питання посилюється з кожним днем.&#13;
Разом з тим, у перському мовознавстві ще не було здійснено повного аналізу та систематизації тих фразеологічних одиниць, що містять в собі соматичний компонент.
</summary>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Структурно-граматичні та функціональні особливості медичної термінології сучасної перської мови</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/456" rel="alternate"/>
<author>
<name>Лухумаідзе, Текля Леванівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/456</id>
<updated>2019-11-22T10:14:50Z</updated>
<published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Структурно-граматичні та функціональні особливості медичної термінології сучасної перської мови
Лухумаідзе, Текля Леванівна
Актуальність теми дослідження зумовлена загальною спрямованістю сучасних лінгвістичних студій до аналізу лексичного складу різних мов, а також тим, що у сучасному іранському мовознавстві не існує наукових робіт, у яких би розкривалися принципи класифікації медичної термінології.&#13;
Беручи до уваги те, що українська та перська мови зовсім не схожі ні за структурою, ні за граматикою, розгляд медичної термінології є досить важливим та потрібним для розуміння обох мов.
</summary>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
