<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>КАФЕДРА КОРЕЙСЬКОЇ І ЯПОНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/42" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/42</id>
<updated>2026-05-01T12:55:46Z</updated>
<dc:date>2026-05-01T12:55:46Z</dc:date>
<entry>
<title>Навчання японського монологічного мовлення засобами японської комічної оповіді ракуґо</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7686" rel="alternate"/>
<author>
<name>Грикун, Юлія Олегівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7686</id>
<updated>2025-04-08T12:49:05Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Навчання японського монологічного мовлення засобами японської комічної оповіді ракуґо
Грикун, Юлія Олегівна
Статтю присвячено питанню формування іншомовної комунікативної компетенції в&#13;
говорінні, зокрема навчання японського монологічного мовлення на основі японських комічних&#13;
оповідей ракуґо. У статті докладно розглянуто особливості японського жанру ракуґо, його&#13;
відмінності від популярного жанру “стендап-комеді” та чинники, що викликають комічний&#13;
ефект. Кваліфіковано ці оповіді як засіб едьютейнменту. Вони є цікавим матеріалом для навчання&#13;
японського монологічного мовлення завдяки багатству лінгвальних і культурологічних елементів&#13;
та “дуалістичній” природі – наявності специфічних елементів японського гумору та універсального&#13;
гумору, що полегшує сприйняття матеріалу. Завдяки цьому оповіді ракуґо використовують у&#13;
навчанні японського мовлення іноземних студентів. У дослідженні з’ясовано, що ці оповіді&#13;
являють собою специфічну форму монологу з елементами діалогу / полілогу. Також розглянуто&#13;
тип оповіді кобанаші як спрощену версію ракуґо, окреслено її особливості та переваги, особливо&#13;
на початковому етапі навчання японської мови.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Формування психологічної компетентності усного перекладача (на прикладі японської мови)</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7685" rel="alternate"/>
<author>
<name>Наумова, Юлія Станіславівна</name>
</author>
<author>
<name>Комісаров, К. Ю.</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7685</id>
<updated>2025-04-08T12:47:52Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Формування психологічної компетентності усного перекладача (на прикладі японської мови)
Наумова, Юлія Станіславівна; Комісаров, К. Ю.
Стаття присвячена ролі психологічної компетентності в підготовці фахівців усного&#13;
перекладу у вищих закладах освіти України. Увагу акцентовано на проблемі поширення стресу та&#13;
емоційного вигорання серед усних перекладачів, що можна пояснити і специфікою перекладацької&#13;
професійної діяльності, складністю мовних відмінностей та культур, і недостатньою&#13;
підготовленістю майбутніх фахівців до таких випробувань. Запропоновано враховувати в процесі&#13;
підготовки магістрів за спеціалізацією “Східні мови і літератури (переклад включно)” психологічну&#13;
компетентність, яка передбачає здатність фахівця справлятись зі стресом, оволодіння навичками&#13;
емоційної регуляції, формування умінь конструктивно розв’язувати конфліктні ситуації,&#13;
обізнаність у практиці ділового та національного японського етикету, готовність працювати в&#13;
дискомфортних умовах.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Освітньо-розважальне відео (комічні сценки в жанрі “мандзай”) як сучасний засіб навчання японської мови</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7283" rel="alternate"/>
<author>
<name>Грикун, Юлія Олегівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7283</id>
<updated>2024-10-28T13:58:06Z</updated>
<published>2022-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Освітньо-розважальне відео (комічні сценки в жанрі “мандзай”) як сучасний засіб навчання японської мови
Грикун, Юлія Олегівна
У статті розглядається застосування освітньо-розважальних відео як одного з ефективних&#13;
засобів технології ед’ютейнмент під час навчання японського мовлення та вплив гумору на процес&#13;
навчання. В цьому контексті висвітлюється такий феномен, як японський комедійний жанр “мандзай”,&#13;
зокрема, питання його походження, еволюції, специфіка японських гумористичних діалогів у даному&#13;
жанрі, яка також відображає менталітет японців та їхню комунікативну поведінку, та формування&#13;
лінгвосоціокультурної компетентності у студентів – майбутніх перекладачів на початковому ступені&#13;
навчання за допомогою вищезазначених засобів. На матеріалі проаналізованих сценаріїв освітньо-&#13;
розважальних відео у жанрі “мандзай” представлено структуру гумористичних діалогів, показано переваги&#13;
застосування завдань у вищевказаному жанрі, які роблять навчання японського мовлення ефективнішим.
</summary>
<dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Особливості номінації фриланс-професій в японській мові</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7228" rel="alternate"/>
<author>
<name>Грикун, Юлія Олегівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7228</id>
<updated>2024-10-18T19:59:00Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Особливості номінації фриланс-професій в японській мові
Грикун, Юлія Олегівна
У статті досліджено питання особливостей найменування та сприйняття професій галузі&#13;
фрилансу в японській мові, що з’явилися в результаті впливу процесів інтернаціоналізації&#13;
та глобалізації останньої чверті ХХ ст. на соціально-економічну сферу зокрема. Ключовими&#13;
поняттями роботи є поняття 「内」uchi (“своє / старе / традиційне”) －「外」soto (“чуже / нове&#13;
/ сучасне”), що репрезентує японську традиційну культуру, та японська абетка катакана, що&#13;
виступає як лінгвістичний (основною функцією є записування слів іншомовного походження),&#13;
так і екстралінгвістичний чинник (лінгвістично уособлює концепт「外」soto (“чуже / нове /&#13;
модернізоване / сучасне”). Ця функція катакани, виокремлена з-поміж інших, слугувала призмою,&#13;
крізь яку розглянуто феномен фрилансу в Японії. У дослідженні також описано еволюцію&#13;
катакани, зокрема нові риси, яких вона набула в контексті сучасних процесів інтернаціоналізації&#13;
та глобалізації. Розроблені класифікації презентують явище фрилансу із взаємопов’язаних&#13;
лінгвістичного (схеми номінації професій галузі фрилансу в японській мові, словотвірні моделі,&#13;
етимологічний складник тощо) та екстралінгвістичного боків (типологізація професій за&#13;
критерієм новизни / осучасненості та їхнє сприйняття з урахуванням семантико-стилістичного&#13;
й етимологічного критеріїв зокрема). Інші наведені класифікації допомагають якомога повніше&#13;
висвітлити феномен фрилансу в Японії та представити його в різних аспектах: і в лінгвістичному,&#13;
і в соціально-філософському. Особливу увагу приділено так званим “катаканним” професіям,&#13;
які сформувалися під впливом сучасних інтернаціоналізаційних і глобалізаційних процесів і&#13;
більшість яких набули рис фрилансу.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
