<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>2023 РІК</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5413" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5413</id>
<updated>2026-04-29T04:15:53Z</updated>
<dc:date>2026-04-29T04:15:53Z</dc:date>
<entry>
<title>Когнітивний підхід до проблеми (не)перекладності слова як об'єкта перекладу (на матеріалі українських слів страх, щастя, сум і спокій та їхніх англійськомовних перекладацьких еквівалентів)</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5678" rel="alternate"/>
<author>
<name>Борозенець, Анатолій Русланович</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5678</id>
<updated>2023-12-25T13:05:29Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Когнітивний підхід до проблеми (не)перекладності слова як об'єкта перекладу (на матеріалі українських слів страх, щастя, сум і спокій та їхніх англійськомовних перекладацьких еквівалентів)
Борозенець, Анатолій Русланович
Магістерська робота присвячена когнітивному підходу до проблеми (не)перекладності слова як об'єкта перекладу (на матеріалі українських слів страх, щастя, сум і спокій та їхніх англійськомовних перекладацьких еквівалентів. Магістерська робота складається з трьох розділів, висновків до кожного з них, загальних висновків, резюме, бібліографії.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Стилістичні засоби в романі Demon Dentist Д. Вільямса: семантика і функціонування</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5677" rel="alternate"/>
<author>
<name>Момонт, Вікторія Андріївна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5677</id>
<updated>2023-12-25T12:59:58Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Стилістичні засоби в романі Demon Dentist Д. Вільямса: семантика і функціонування
Момонт, Вікторія Андріївна
The research on the topic "Stylistic Means in Demon Dentist by D.Williams: semantics and functioning" is devoted to the analysis of the concept of multimodality in a literary text. The thesis consists of an introduction, two chapters, general conclusions and a list of references. The first chapter, "Theoretical and Methodological Foundations of Imagery in a Multimodal Text (Demon Dentist by David Williams)", is theoretical. Its main task is to define the main concepts and to reveal the concept of multimodality. The second section "Practical Application of Imagery in Demon Dentist" is practically oriented. It presents an analysis and examples of various images and their author's transmission through the multimodality of the text.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Прагмалінгвістичні і лінгвостилістичні засоби конструювання групової ідентичності в промовах американських президентів та специфіка їх перекладу українською мовою</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5676" rel="alternate"/>
<author>
<name>Бойко, Аліна Олександрівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5676</id>
<updated>2023-12-25T12:54:00Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Прагмалінгвістичні і лінгвостилістичні засоби конструювання групової ідентичності в промовах американських президентів та специфіка їх перекладу українською мовою
Бойко, Аліна Олександрівна
Мета кваліфікаційної роботи полягає у ідентифікації і аналізові перекладацьких трансформацій, які використовуються під час відтворення прагматичних і стилістичних засобів конструювання групової ідентичності в промовах американських президентів в українських перекладах. Результати дослідження можуть бути використані для вирішення практичних завдань стилістичної і прагмалінгвістичної інтерпретації політичного дискурсу і у рекомендаціях з перекладу політичних промов американських президентів українською мовою.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Лінгвосеміотика і прагматика англійськомовної комерційної реклами в українськомовних текстах</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5675" rel="alternate"/>
<author>
<name>Волгіна, Олександра Вадимівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5675</id>
<updated>2023-12-25T12:15:08Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Лінгвосеміотика і прагматика англійськомовної комерційної реклами в українськомовних текстах
Волгіна, Олександра Вадимівна
Мета роботи -  вивчення лінгвосеміотики і прагматики англійськомовної комерційної реклами в українськомовних перекладах. Предметом даної роботи виступає аспект прагматики та лінгвосеміотики відносно англомовного рекламного тексту в українському перекладі.Практична значимість дослідження являє собою можливість визначення набору певних мовних засобів, лінгвосеміотичних прийомів та прагматичних особливостей з метою адекватного відтворення та ефективного сприйняття реклами українським споживачем. Проаналізовано роль елементів культурного контексту та внутрішньомовних нюансів у забезпеченні дієвості мотиваційних посилів рекламного тексту. Результати дослідження можуть бути використані у процесі підготовки фахівців та викладання дисциплін з практики перекладу, вивченні положень теорії іншомовної мовленнєвої комунікації, фахівцями рекламної галузі та галузі міжнародної торгівлі.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
