<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>035.069 Східні мови і літератури (переклад включно), перша - ЯПОНСЬКА</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5418" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5418</id>
<updated>2026-05-10T12:36:52Z</updated>
<dc:date>2026-05-10T12:36:52Z</dc:date>
<entry>
<title>Функціонування діалектизмів в японській мові (на матеріалі твору Накагамі Кенджі "МИС")</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5385" rel="alternate"/>
<author>
<name>Швець, Діана Ігорівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5385</id>
<updated>2023-12-01T13:56:56Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Функціонування діалектизмів в японській мові (на матеріалі твору Накагамі Кенджі "МИС")
Швець, Діана Ігорівна
Мета пропонованої роботи полягає у виявленні особливостей функціювання діалектів японської мови в художньому тексті, розгляд діалектичної бази літературної японської мови, виявлення характеру взаємодії діалектної мови зі стандартизованою японською мовою. Предметом дослідження є розгляд особливостей функціювання діалектизмів в японських художніх текстах. Матеріалом дослідження слугував оригінальний текст роману Накаґамі Кенджі «Мис» (1974).
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Структурно-семантичні особливості японських ономатопей (на матеріалі рекламних текстів)</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5383" rel="alternate"/>
<author>
<name>Ремус-Барані-Фард, Вікторія Аббас</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5383</id>
<updated>2023-12-01T13:57:45Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Структурно-семантичні особливості японських ономатопей (на матеріалі рекламних текстів)
Ремус-Барані-Фард, Вікторія Аббас
Метою пропонованої праці є структурно-семантичні особливості ономатопеїчної лексики сучасної японської мови. Предметом є структурно-семантичні особливості ономатопеї в сучасній японській мові на базі рекламних текстів. Матеріалом дослідження стали ономатопеїчні одиниці, дібрані з 33 рекламних текстів, які підбиралися шляхом пошуку в інтернеті, словниках та мовних сайтах. Результати дослідження мають практичне значення – їх можна використовувати у навчальних курсах, а також як додатковий матеріл на студентських заняттях, таких як "Практичний курс перекладу японської мови", "Лексикологія японської мови".
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Суспільно-політична лексика і термінологія в мові японських ЗМІ</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5382" rel="alternate"/>
<author>
<name>Путнокі, Олександра Андріївна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5382</id>
<updated>2023-12-01T13:58:20Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Суспільно-політична лексика і термінологія в мові японських ЗМІ
Путнокі, Олександра Андріївна
Мета дослідження полягає у визначенні функцій суспільно-політичної лексики та термінології в мові сучасної японської публіцистики на матеріалі статей про Україну до та після повномасштабного вторгнення росії в Україну 24 лютого 2022 року. Матеріалом для дослідження послугували окремі лексеми та термінологічні одиниці японської мові на суспільно-політичну тематику, взяті з 495 статей газет朝日新聞、毎日新聞、NHKニュース за серпень 2021, січень, березень та жовтень 2022 року у кількості 26 151 унікальних лексем або 108 956 слів загалом. Практичне значення одержаних результатів пропонованої кваліфікаційної роботи полягає у внеску до загальної теорії перекладу та лексикології.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Особливості перекладу японських фразеологізмів: лінгвокультурний і діахронічний аспекти</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5379" rel="alternate"/>
<author>
<name>Гавриленко, Анастасія Володимирівна</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5379</id>
<updated>2023-12-01T13:59:12Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Особливості перекладу японських фразеологізмів: лінгвокультурний і діахронічний аспекти
Гавриленко, Анастасія Володимирівна
Мета дослідження полягає в аналізі та систематизації з урахуванням лінгвокультурного та діахронічного контексту та аспекту особливостей перекладу японських фразеологізмів (прислів'я, приказки, ідіоми, йоджікуго, крилаті вислови). Дослідження спрямоване на виявлення специфічних особливостей цього виду фразеологічних одиниць та їхніх відмінностей у перекладі, зокрема в аспекті культурних та історичних змін у вживанні фразеологізмів у японській мові. Також воно спрямоване на розглядання особливостей перекладу японських фразеологізмів з урахуванням культурних та історичних аспектів їхнього виникнення та еволюції в цілому. Цим дослідження ми хочемо виявити вплив особливостей, таких як лінгвокультурні та діахронічні зміни, на процес перекладу японських фразеологічних одиниць, які сприяють кращому зрозумінню та адекватному перекладу.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
