<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>ІНОЗЕМНІ МОВИ - 2016 - 3</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8170" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8170</id>
<updated>2026-05-10T11:49:16Z</updated>
<dc:date>2026-05-10T11:49:16Z</dc:date>
<entry>
<title>Сценарій позакласного заходу з французької мови для учнів 7 класу на тему "Sous le ciel de la France"</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8175" rel="alternate"/>
<author>
<name>Черняк, Ю. М.</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8175</id>
<updated>2026-02-09T08:32:55Z</updated>
<published>2016-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Сценарій позакласного заходу з французької мови для учнів 7 класу на тему "Sous le ciel de la France"
Черняк, Ю. М.
Змістом пропонованого позакласного заходу є збагачення активного словникового запасу, пробудження інтересу до вивчення французької мови, розширення знань про історичні та культурні символи Франції, спонукання до творчої, пошукової та аналітичної діяльності, сприяння розвитку вмінь працювати у колективі, виховання почуття поваги до культурної спадщини інших народів. Провідною проблемою проекту є дослідження історичної та культурної спадщини найбільших міст Франції шляхом пошуку інформаційного матеріалу та цікавих енциклопедичних даних.
</summary>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Комп’ютерна програма "Аналіз і синтез continuous форм англійського дієслова": із досвіду розробки й використання</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8174" rel="alternate"/>
<author>
<name>Дубок, М. Ю.</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8174</id>
<updated>2026-02-09T08:32:00Z</updated>
<published>2016-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Комп’ютерна програма "Аналіз і синтез continuous форм англійського дієслова": із досвіду розробки й використання
Дубок, М. Ю.
У статті йдеться про використання розробленого автором програмного забезпечення, призначеного для персональних комп’ютерів. Комп’ютерну програму створено&#13;
з метою полегшення пошукової роботи викладачів англійської мови, навчання студентів та проведення статистичних лінгвістичних досліджень, а також для автоматизації пошуку в тексті усіх часових форм Continuous, їх автоматизованого аналізу та напівавтоматичного синтезу. Описано структуру програми, визначені її&#13;
основні й другорядні функції та їх значення. Комп’ютерна програма використовує електронний словник та здатна динамічно його змінювати. Наведено результати роботи комп’ютерної програми. Висвітлено практичну цінність&#13;
комп’ютерної програми у навчальному процесі та для проведення статистичних лінгвістичних досліджень. Описано організацію пошуку навчальних матеріалів з&#13;
використанням комп’ютерної програми.
</summary>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Національно-культурні особливості японської міжособистісної комунікації у процесі навчання студентів японського діалогічного мовлення</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8173" rel="alternate"/>
<author>
<name>Пономарьова, Ю. А.</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8173</id>
<updated>2026-02-09T08:31:02Z</updated>
<published>2016-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Національно-культурні особливості японської міжособистісної комунікації у процесі навчання студентів японського діалогічного мовлення
Пономарьова, Ю. А.
У статті розглянуто й проаналізовано складові ієрархічної системи японських міжособистісних стосунків і простежено їх вплив на процес навчання студентів&#13;
діалогічного мовлення японською мовою з урахуванням національно-культурних особливостей усномовленнєвої комунікації японців. Охарактеризовано ціннісні орієнтації та моделі й норми вербальної та невербальної поведінки, що притаманна носіям японської культурної спільноти. Окреслено основні труднощі оволодіння японським діалогічним мовленням для українських студентів. Також визначено знання, навички й уміння, якими необхідно оволодіти тим, хто навчається, для здійснення ефективної міжособистісної комунікації з носіями японської культури.
</summary>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Acquiring translation and interpreting competences: integrated approach</title>
<link href="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8172" rel="alternate"/>
<author>
<name>Zinukova, N.</name>
</author>
<id>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8172</id>
<updated>2026-02-09T08:30:09Z</updated>
<published>2016-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Acquiring translation and interpreting competences: integrated approach
Zinukova, N.
У статті розкрито підходи щодо визначення поняття компетентності в усному та письмовому перекладі. Доведено, що готовий переклад є результатом взаємодії між очікуваннями того, яким переклад повинен бути, перекладацькою практикою, а також компетентностями, за допомогою яких перекладачі створюють адекватні тексти перекладів з урахуванням тимчасових і економічних обмежень. Ґрунтуючись на результатах проведеного аналізу, визначено спільні компетентності для письмового й усного перекладу.
</summary>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
