<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/158">
<title>НАУКОВІ СТАТТІ</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/158</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7667"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7614"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7613"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7607"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-05-01T12:03:45Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7667">
<title>Foreign accent as a dynamic speech phenomenon</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7667</link>
<description>Foreign accent as a dynamic speech phenomenon
Валігура, Ольга Романівна; Бабчук, Юлія Йосипівна; Барбарич, Петра
У статті розглянуто природу іншомовного акценту як динамічного мовленнєвого явища.&#13;
Окреслено його особливості в мовленні білінгвів на сегментному та супрасегментному рівнях&#13;
мови, які чітко відрізняють цей акцент від мовлення носіїв цільової мови. Студенти, які вивчають&#13;
іноземну мову, часто стикаються з різноманітними комунікативними труднощами через наявність&#13;
у їхньому мовленні іншомовного акценту, що виникає під впливом особливостей рідної мовної&#13;
системи, фонетичного досвіду та мовленнєвих звичок. Автори статті тлумачать іншомовний акцент&#13;
як своєрідне динамічне мовленнєве явище, що характеризується сукупністю типових відхилень&#13;
від нормативної вимови, притаманних іншомовному мовленню більшості мовців. Узагальнено&#13;
теоретичні аспекти іншомовного акценту в мовленні білінгвів і визначено вплив сегментного (окремі мовні звуки) і просодичного (ритм, наголос, інтонація) рівнів мови на виявлення&#13;
варіативності іншомовного акценту. У статті також розкрито поняття іншомовного акценту&#13;
та його основні лінгвальні та позалінгвальні ознаки, детально представлено його типологію, а&#13;
також співвідношення дистинктивних ознак мовлення білінгвів, що домінують в артикуляційній,&#13;
акустичній та аудитивній сферах. Дослідження додатково підтверджує, що ключові причини та&#13;
розбіжності фонетичних відхилень на обидвох рівнях, а саме сегментному та просодичному, є&#13;
відмінними. Особливу увагу приділено природі походження іншомовного акценту в мовленні&#13;
білінгвів у межах добре сформованої когнітивно-дискурсивної парадигми. Представлено&#13;
ґрунтовне та комплексне теоретичне підґрунтя для аналізу взаємодії когнітивних інтерферуючих і&#13;
мовних інтерферованих елементів у фонетичній системі англійського мовлення носіїв української&#13;
мови, що допомагає краще зрозуміти механізми формування та корекції іншомовного акценту.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7614">
<title>Емоційно-оцінні характеристики соматичних фразеологізмів у сучасній російській мові (на прикладі ідіостилю Бориса Акуніна)</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7614</link>
<description>Емоційно-оцінні характеристики соматичних фразеологізмів у сучасній російській мові (на прикладі ідіостилю Бориса Акуніна)
Доброштан, Тетяна Володимирівна
Статтю присвячено дослідженню соматичних фразеологізмів у сучасній російській мові та їх зв’язку з емоціями людини. Семантичним ядром соматичних фразеологізмів є слова соматизми, які описують жест чи позу та водночас використовуються для характеристики душевних станів і почуттів людей. Виявлено, описано та класифіковано соматичні фразеологізми в авторському тексті Бориса Акуніна. Доведено та проілюстровано зв’язок соматичних фразеологічних одиниць з емоціями та оцінками людини.
</description>
<dc:date>2018-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7613">
<title>Frazelogické neologismy a okazionalizmy v současné české literatuře na příkladu knihy E. Hauserové "Noc v Mejdlovarně"</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7613</link>
<description>Frazelogické neologismy a okazionalizmy v současné české literatuře na příkladu knihy E. Hauserové "Noc v Mejdlovarně"
Garbuzova, Radka
Мета статті – виявити фразеологічні неологізми й оказіоналізми в сучасній чеській&#13;
літературі й проаналізувати механізми та функції їхньої трансформації, а також визначитиоптимальні способи перекладу їх українською мовою.
</description>
<dc:date>2018-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7607">
<title>Типові помилки українських студентів у вивченні чеської мови: проблеми інтерференції</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7607</link>
<description>Типові помилки українських студентів у вивченні чеської мови: проблеми інтерференції
Ващенко, Олена Олексіївна; Гарбузова, Радка
Мета статті полягає у виявленні труднощів, з якими стикаються українські студенти у вивченні чеської мови з огляду на вплив їхньої рідної мови. Завдання дослідження – проаналізувати типові приклади інтерференції української мови на фонетичну, лексичну та граматичну системи чеської мови й запропонувати оптимальні методи її подолання.
</description>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
