<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/245">
<title>НАУКОВІ СТАТТІ</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/245</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7916"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7914"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7913"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7910"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-29T12:27:02Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7916">
<title>Аспектуальна парадигма дієслів сучасного українського молодіжного сленгу</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7916</link>
<description>Аспектуальна парадигма дієслів сучасного українського молодіжного сленгу
Черкас, Олександр Олександрович
У статті вперше здійснено спробу змоделювати аспектуальну парадигму дієслів сучасного&#13;
українського молодіжного сленгу. Дослідження спрямоване на виявлення структурно-семантичних особливостей вираження категорії виду, а також встановлення основних тенденцій&#13;
реалізації родів дієслівної дії (РДД) у сленговому сегменті сучасної української мови. Основою&#13;
емпіричного матеріалу слугував корпус автентичних прикладів, зібраний з онлайн-комунікацій&#13;
(соціальних мереж, форумів, месенджерів), а також з усного спілкування молодіжних спільнот.&#13;
Дослідження виконано за допомогою методів: аналізу, синтезу, описового, моделювання,&#13;
семантичного, структурного, функційного та зіставного аналізу. Уперше проаналізовано й&#13;
систематизовано дієслівні сленгізми за видовою ознакою, що дало змогу виокремити три основні&#13;
групи: парновидові (з чітким протиставленням доконаного й недоконаного виду), двовидові&#13;
(функціюють у двох видових значеннях залежно від контексту) та одновидові (із фіксованою видовою семантикою). Доведено, що сленгові дієслівні одиниці мають розгалужену систему&#13;
РДД із семантикою фазовості, результативності, інтенсивності, повторюваності, делімітації та&#13;
ін., що формують складну й функційно насичену аспектуальну парадигму. Описано когнітивно-&#13;
прагматичні функції цих форм – як засобів вираження інтенсивності, експресії, суб’єктивної&#13;
оцінки й ідентичності мовця. У статті запропоновано цілісну модель функціювання категорії виду&#13;
в дієслівному сленговому сегменті, що розширює уявлення про граматичні інновації в просторі&#13;
сучасного молодіжного мовлення. Установлено, що аспектуальна система молодіжного сленгу&#13;
постає як складний і багатофункційний засіб комунікації, адаптований до специфіки сучасного&#13;
неформального спілкування. Результати дослідження можуть бути використані в межах&#13;
соціолінгвістики, граматичної семантики, аналізу неформального дискурсу, а також у викладанні&#13;
сучасної української мови як інструмента моделювання живої комунікації.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7914">
<title>Stratification of economic terms by the criterion of abstractness in English-Ukrainian translation dictionaries</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7914</link>
<description>Stratification of economic terms by the criterion of abstractness in English-Ukrainian translation dictionaries
Sylovanyuk, Yuriy Viktorovych
Статтю присвячено дослідженню стратифікації термінів економічної галузі за критерієм&#13;
абстрактності в англійсько-українських перекладних словниках. Обґрунтовано актуальність&#13;
вивчення цієї проблеми, зумовленої гетерогенністю економічної термінології за рівнем&#13;
конкретності / абстрактності, що відображає складність економічних явищ. Особливу увагу&#13;
приділено виявленню наслідків ігнорування рівня абстрактності термінів для ефективності&#13;
наукової та ділової комунікації, точності моделювання та ухвалення рішень. Констатовано&#13;
недостатню розробленість науково обґрунтованих критеріїв і методик для системної класифікації&#13;
економічних термінів на шкалі “конкретне-абстрактне”.&#13;
Запропоновано й апробовано оригінальну методику стратифікації економічних термінів&#13;
на основі компонентного аналізу на матеріалі “Англо-українського тлумачного словника економічної лексики” Анни Шимків. Проаналізовано філософські й лінгвістичні підходи до&#13;
розуміння категорій абстрактного / конкретного. Узагальнено стан вивчення абстрактної лексики&#13;
та висвітлено труднощі її визначення й класифікації. Обґрунтовано доцільність застосування&#13;
методики компонентного аналізу як інструмента для декомпозиції лексичного значення.&#13;
Виокремлено п’ять ключових семантичних компонентів (сем) абстрактності, релевантних для&#13;
економічної термінології: ‘неконкретність референції’, ‘узагальненість’, ‘концептуальність’,&#13;
‘віддаленість від емпірії’ та ‘теоретична насиченість’. Для кількісної оцінки ступеня вираження&#13;
виділених сем розроблено трирівневу шкалу (1–3 бали). За сумою балів (5–15) визначено три&#13;
рівні абстрактності економічних термінів: конкретні терміни, терміни середньої абстрактності&#13;
та абстрактні терміни.&#13;
Запропонована методика виявилася ефективною, у результаті апробації якої підтверджено&#13;
наявність усіх трьох рівнів абстрактності в економічній терміносистемі. Зроблено висновки&#13;
щодо теоретичної значущості проведеного дослідження для термінознавства й економічної&#13;
лінгвістики, а також наголошено на його практичній цінності для покращення комунікації та&#13;
розуміння економічних текстів. Доведено, що системний лінгвістичний аналіз абстрактності&#13;
є фундаментальним етапом стратифікації економічної термінології в словниках і відображає&#13;
глибинні когнітивні особливості економічних понять, що критично важливі для їхньої подальшої&#13;
класифікації за мікро- та макросферами.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7913">
<title>Stages in the development of terminology studies in national and foreign linguistics</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7913</link>
<description>Stages in the development of terminology studies in national and foreign linguistics
Sabalaiev, D. M.
У статті систематизовано наявну інформацію про історію розвитку українського й зарубіжного&#13;
термінознавства і термінології. Проаналізовано як сучасні, так і давніші праці з історії термінознавства.&#13;
Детально розглянуто й охарактеризовано основні етапи розвитку українського термінознавства:&#13;
початковий (донауковий) період; етап формування національної наукової мови та термінології; період&#13;
інтенсивного розвитку у 1920-х – на початку 1930-х років; період занепаду та русифікації українського&#13;
термінологічного простору; сучасний етап. Окремо відзначено вагомий внесок української діаспори в&#13;
розвиток термінознавства в періоди обмежень наукової діяльності в Україні. У статті також розглянуто&#13;
історію зарубіжного термінознавства та запропоновано його періодизацію, яка охоплює: початковий&#13;
період (з давніх часів до XVII–XVIII століть); етап збагачення термінологій, спроби їх систематизації&#13;
та нормування; зародження сучасного термінознавства; новітній етап, що пов’язаний зі становленням&#13;
термінознавства як самостійної науки у ХХ столітті. Особливу увагу приділено сучасному стану&#13;
українського та зарубіжного термінознавства. Окреслено основні напрями розвитку: комунікативний,&#13;
семіотичний і когнітивний підходи, історіографічний аналіз, стандартизація та уніфікація термінів.&#13;
Докладно розглянуто проблеми термінографії, стандартизації й нормалізації термінології. Досліджено&#13;
поняття термінології та терміносистеми в контексті сучасного мовознавства. Увагу приділено&#13;
розвитку окремих національних терміносистем, зокрема чеської, словацької, австрійської, французької,&#13;
ірландської, ісландської, латиської, литовської, малайської та івриту. У статті окреслено перспективи&#13;
подальших досліджень, зокрема у напрямах міждисциплінарного аналізу, цифрової термінографії й&#13;
удосконалення механізмів міжнародної стандартизації термінів.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7910">
<title>Structural models of term formation in Ukrainian IT discourse: transformations and trends</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7910</link>
<description>Structural models of term formation in Ukrainian IT discourse: transformations and trends
Lysychenko, O. B.; Melko, Kh. B.
У статті здійснено комплексний аналіз структурних моделей творення термінів у сучасному&#13;
українському ІТ-дискурсі, а також простежено їхню трансформацію під впливом англійської мови&#13;
та актуальних тенденцій розвитку інформаційних технологій. Актуальність дослідження зумовлена&#13;
динамічним зростанням ІТ-сектору в Україні та потребою в унормуванні фахової термінології, що&#13;
сприяє підвищенню точності й ефективності професійної комунікації.&#13;
У роботі окреслено проблематику стандартизації ІТ-термінології в умовах глобалізаційних&#13;
процесів, а також проаналізовано доробок вітчизняних і зарубіжних дослідників у сфері запозичення&#13;
й формування термінів у галузі інформаційних технологій. Особливу увагу приділено питанню&#13;
співвідношення національного й інтернаціонального елементів у структурі терміносистеми. У межах дослідження ідентифіковано й описано основні моделі структурної організації&#13;
українських ІТ-термінів, а також визначено провідні тенденції їхньої еволюції. Методологічна&#13;
база дослідження спирається на структурно-словотвірний і зіставний аналіз терміносистем із&#13;
залученням дескриптивного й класифікаційного підходів.&#13;
У статті представлено типові моделі терміноутворення – морфологічні, синтаксичні та змішані –&#13;
із прикладами іншомовних запозичень, калькування, абревіації та семантичних модифікацій&#13;
в українському ІТ-дискурсі. Проаналізовано трансформаційні зміни у структурі термінів при&#13;
перекладі з англійської мови, зокрема зміни частиномовної належності, перефразування та поява&#13;
синонімійних дублетів (наприклад, маршрутизатор / роутер), що конкурують між собою в мовній&#13;
практиці.&#13;
Окреслено основні вектори розвитку сучасної української ІТ-термінології, зокрема домінування&#13;
англізмів, прагнення до термінологічної стабільності й нормативності, а також вплив мовної&#13;
практики професійної спільноти на термінотворчі процеси. Визначено перспективні напрями&#13;
подальших наукових досліджень, спрямованих на стандартизацію й оптимізацію функціонування&#13;
новітніх термінів у сфері інформаційних технологій.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
