<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2645">
<title>НАВЧАЛЬНІ ПОСІБНИКИ</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2645</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2993"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2676"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2675"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2651"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-29T09:08:04Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2993">
<title>Теорія і практика перекладу</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2993</link>
<description>Теорія і практика перекладу
Мироненко, Тетяна Степанівна
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2676">
<title>Усний двосторонній переклад</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2676</link>
<description>Усний двосторонній переклад
Мироненко, Тетяна Степанівна
Посібник має на меті формування у майбутніх філологів-перекладачів навичок і вмінь усного двостороннього перекладу і спрямований саме на майбутню професію усного перекладача, про що свідчить велика кількість використантих у ньому оригінальних німецьких аудіо-матеріалів, які мають на меті навчання студентів використанню різних підходів в усному перекладі.
</description>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2675">
<title>Практичний курс перекладу з німецької мови</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2675</link>
<description>Практичний курс перекладу з німецької мови
Мироненко, Тетяна Степанівна
«Практичний курс перекладу з німецької мови» має на меті формування у майбутніх &#13;
перекладачів навичок і вмінь письмового перекладу, а саме навчити студентів правильно знаходити еквіваленти письмового перекладу з німецької мови на українську, всебічно збагатити словниковий запас студентів та підвищити їх загальноосвітній рівень. Теоретичний матеріал і практичні завдання повністю відповідають основній меті практичного курсу перекладу і націлені на озброєння студентів системою певних загальнотеоретичних знань і конкретних закономірностей адекватного перекладу мовних одиниць від слова та словосполучення до різних типів речень та текстів. «Практичний курс перекладу з німецької мови» призначений для студентів факультетів перекладачів ВНЗ України.
</description>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2651">
<title>Скарбничка з германістики</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2651</link>
<description>Скарбничка з германістики
Цей посібник є своєрідною хрестоматією з германістики. Він складається з 16 розділів, які в основному відповідають головним дисциплінам германістики і містять навчальний та навчально-методичний матеріал, не відображений в чинних підручниках та посібниках з практичних та теоретичних дисциплін німецької мови для вищої школи, але який є необхідним для професійного становлення і росту майбутнього вчителя чи вчителя-практика або викладача німецької мови.Мета посібника-порадника полягає в тому, щоб допомогти студентам-германістам і тим, хто вивчає німецьку мову як другу спеціальність,самостійно опрацювати та засвоїти важливі, але не достатньо висвітлені аспекти германістики, що сприятиме глибшому формуванню у них навичок усного мовлення і піднесенню рівня професійної компетенції.Розрахований на студентів-германістів, студентів англійського та&#13;
французького відділень, що вивчають німецьку мову як другу спеціальність,&#13;
на учнів старших класів спеціалізованих шкіл, методистів, вчителів і викладачів німецької мови.
</description>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
