<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5412">
<title>КВАЛІФІКАЦІЙНІ РОБОТИ "МАГІСТР" 2023-2025</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5412</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8125"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8124"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8123"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8122"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-05-10T11:52:04Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8125">
<title>Формально-граматична та комунікативна структура простого речення в китайських новинних текстах: порівняльний аналіз</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8125</link>
<description>Формально-граматична та комунікативна структура простого речення в китайських новинних текстах: порівняльний аналіз
Момот, Еліна Юріївна
Актуальність роботи полягає у необхідності комплексного аналізу організації &#13;
простого речення на формально-граматичному та комунікативному рівнях, а також &#13;
потреби поєднання формально-граматичного та комунікативного підходів до аналізу &#13;
речення. &#13;
Кваліфікаційна робота призначена проаналізувати теоретичне підґрунтя та &#13;
здійснити практичний порівняльний аналіз формально-граматичного та &#13;
комунікативного синтаксису в китайських новинних текстах.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8124">
<title>Вербалізація ієрогліфічних каламбурів у перекладах китайських рекламних текстів українською мовою</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8124</link>
<description>Вербалізація ієрогліфічних каламбурів у перекладах китайських рекламних текстів українською мовою
Шатова, Міра Василівна
Актуальність дослідження зумовлена тим, що явище ієрогліфічного &#13;
каламбуру є складним, багатошаровим феноменом, який поєднує лінгвістичні, &#13;
культурні й прагматичні аспекти. У китайській рекламі каламбури не лише &#13;
виконують естетичну функцію, а й стають засобом створення емоційного впливу, &#13;
закріплення бренду у свідомості споживача та передання культурних асоціацій, &#13;
властивих китайській мовній картині світу. У контексті перекладознавства ця тема &#13;
набуває особливої ваги, адже передача ієрогліфічних каламбурів українською мовою &#13;
пов’язана з низкою труднощів, зумовлених відмінностями у графічній системі письма, &#13;
фонетичній структурі та культурно-семантичних кодах двох мов. Попри актуальність &#13;
проблеми, питання адекватного відтворення китайських каламбурів в українському &#13;
перекладознавстві досі залишаються недостатньо дослідженим.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8123">
<title>Особливості словотворення інтернет-лексики в сучасній китайській мові</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8123</link>
<description>Особливості словотворення інтернет-лексики в сучасній китайській мові
Сюй Мань
Китайська мова є однією з найдавніших, але найдинамічніших мов світу на сьогодні. &#13;
Її еволюція в цифрову епоху нерозривно пов'язана із соціально-культурними &#13;
перетвореннями та поширенням технологій, таких як смартфони, засоби миттєвого &#13;
обміну повідомленнями та соціальні мережі, які разом створюють унікальне середовище для мовних інновацій. Це призвело до виникнення особливого &#13;
китайського інтернет-сленгу, що поєднує неологізми, абревіатури, символи, емодзі, &#13;
графічні комбінації та запозичення з англійської мови. Це відображає темп сучасного &#13;
китайського суспільства, цінності та комунікативні потреби молодого покоління, а &#13;
також демонструє, як традиційна китайська мова адаптується до нових реалій.&#13;
Вивчення інтернет-лексики має значення не тільки з лінгвістичної, але й з &#13;
культурної та соціальної точки зору. Як глобальний простір для обміну, інтернет став &#13;
причиною появи нових методів словотворення, які часто виходять за межі &#13;
встановлених граматичних і семантичних норм. Ці процеси демонструють &#13;
лінгвістичну гнучкість китайської мови та її здатність поєднувати давні традиції &#13;
словотворення з інноваційними творчими моделями. Водночас більшість досліджень &#13;
китайських лінгвістів зосереджувалася переважно на соціолінгвістичних або &#13;
семантичних аспектах інтернет-слів, тоді як механізми лексичного творення цих &#13;
термінів залишаються без систематичного теоретичного опису. Отже, дослідження &#13;
лексичних особливостей китайської інтернет-лексики є своєчасним і важливим з &#13;
академічної точки зору завданням.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8122">
<title>Специфіка запозичення англіцизмів у сучасній китайській мові (на матеріалі лексики ІТ-сфери)</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/8122</link>
<description>Специфіка запозичення англіцизмів у сучасній китайській мові (на матеріалі лексики ІТ-сфери)
Ялова, Анна Володимирівна
Кваліфікаційна робота присвячена вивченню специфіки запозичення&#13;
англіцизмів у сучасній китайській мові.&#13;
Англіцизми ― це слова, що запозичені з англійської мови в іншу&#13;
мову. Зазвичай ці слова адаптуються до правил і норм тієї мови, що&#13;
запозичує їх. Особливо активно використовуються в ІТ-сфері,&#13;
підкреслюючи сучасність компанії та привертаючи увагу клієнтів з усього&#13;
світу. Сучасна китайська лінгвістика продовжує досліджувати проблему&#13;
вивчення специфіки запозичення англіцизмів у сучасній китайській мові&#13;
(на матеріалі лексики ІТ-сфери).
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
