<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5419">
<title>Східна філологія: японська мова і література, переклад, методика навчання</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5419</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5385"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5383"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5382"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5379"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-05-10T11:54:29Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5385">
<title>Функціонування діалектизмів в японській мові (на матеріалі твору Накагамі Кенджі "МИС")</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5385</link>
<description>Функціонування діалектизмів в японській мові (на матеріалі твору Накагамі Кенджі "МИС")
Швець, Діана Ігорівна
Мета пропонованої роботи полягає у виявленні особливостей функціювання діалектів японської мови в художньому тексті, розгляд діалектичної бази літературної японської мови, виявлення характеру взаємодії діалектної мови зі стандартизованою японською мовою. Предметом дослідження є розгляд особливостей функціювання діалектизмів в японських художніх текстах. Матеріалом дослідження слугував оригінальний текст роману Накаґамі Кенджі «Мис» (1974).
</description>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5383">
<title>Структурно-семантичні особливості японських ономатопей (на матеріалі рекламних текстів)</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5383</link>
<description>Структурно-семантичні особливості японських ономатопей (на матеріалі рекламних текстів)
Ремус-Барані-Фард, Вікторія Аббас
Метою пропонованої праці є структурно-семантичні особливості ономатопеїчної лексики сучасної японської мови. Предметом є структурно-семантичні особливості ономатопеї в сучасній японській мові на базі рекламних текстів. Матеріалом дослідження стали ономатопеїчні одиниці, дібрані з 33 рекламних текстів, які підбиралися шляхом пошуку в інтернеті, словниках та мовних сайтах. Результати дослідження мають практичне значення – їх можна використовувати у навчальних курсах, а також як додатковий матеріл на студентських заняттях, таких як "Практичний курс перекладу японської мови", "Лексикологія японської мови".
</description>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5382">
<title>Суспільно-політична лексика і термінологія в мові японських ЗМІ</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5382</link>
<description>Суспільно-політична лексика і термінологія в мові японських ЗМІ
Путнокі, Олександра Андріївна
Мета дослідження полягає у визначенні функцій суспільно-політичної лексики та термінології в мові сучасної японської публіцистики на матеріалі статей про Україну до та після повномасштабного вторгнення росії в Україну 24 лютого 2022 року. Матеріалом для дослідження послугували окремі лексеми та термінологічні одиниці японської мові на суспільно-політичну тематику, взяті з 495 статей газет朝日新聞、毎日新聞、NHKニュース за серпень 2021, січень, березень та жовтень 2022 року у кількості 26 151 унікальних лексем або 108 956 слів загалом. Практичне значення одержаних результатів пропонованої кваліфікаційної роботи полягає у внеску до загальної теорії перекладу та лексикології.
</description>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5379">
<title>Особливості перекладу японських фразеологізмів: лінгвокультурний і діахронічний аспекти</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5379</link>
<description>Особливості перекладу японських фразеологізмів: лінгвокультурний і діахронічний аспекти
Гавриленко, Анастасія Володимирівна
Мета дослідження полягає в аналізі та систематизації з урахуванням лінгвокультурного та діахронічного контексту та аспекту особливостей перекладу японських фразеологізмів (прислів'я, приказки, ідіоми, йоджікуго, крилаті вислови). Дослідження спрямоване на виявлення специфічних особливостей цього виду фразеологічних одиниць та їхніх відмінностей у перекладі, зокрема в аспекті культурних та історичних змін у вживанні фразеологізмів у японській мові. Також воно спрямоване на розглядання особливостей перекладу японських фразеологізмів з урахуванням культурних та історичних аспектів їхнього виникнення та еволюції в цілому. Цим дослідження ми хочемо виявити вплив особливостей, таких як лінгвокультурні та діахронічні зміни, на процес перекладу японських фразеологічних одиниць, які сприяють кращому зрозумінню та адекватному перекладу.
</description>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
