<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6231">
<title>III КУРС</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6231</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6823"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6822"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6820"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6815"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-29T15:48:16Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6823">
<title>Лексико-граматичні характеристики діалектів регіону Кансай</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6823</link>
<description>Лексико-граматичні характеристики діалектів регіону Кансай
Бурдакова, Альона Костянтинівна
Діалекти є невідмінною частиною як окремих мов, так і лінгвістики загалом. Тема&#13;
діалектології ретельно досліджувалась багатьма вченими. Науковці вивчають&#13;
мовленнєві відмінності, що виникали завдяки різним географічним та соціокультурним&#13;
умовам, де був розповсюджений той чи той діалект. В Україні вивченням діалектології&#13;
опікувались Агатангел Кримський, Олександр Потебня, Опанас Шафонський та інші&#13;
відомі мовознавці, японським діалектам, зокрема вивченню діалектів регіону Кансай&#13;
присвячені роботи таких японських лінгвістів, як Mitsutomo Tomita, Shinkichi Okamoto,&#13;
Seiji Teramoto та ін.&#13;
Актуальність теми курсової роботи зумовлена постійними змінами у&#13;
літературній мові та діалектах, через що виникає необхідність оновлювати&#13;
характеристику мови та діалектів.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6822">
<title>Лексичні особливості японського мовлення у сфері обслуговування (на прикладі мейд-кафе Японії)</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6822</link>
<description>Лексичні особливості японського мовлення у сфері обслуговування (на прикладі мейд-кафе Японії)
Гоменюк, Дар’я Романівна
Мета цього дослідження – спростити комунікацію між японцями та іноземцями &#13;
в мовному середовищі японських закладів харчування, що передбачає розуміння &#13;
ввічливого стилю японської мови, а також усіх аспектів, з якими можна зіткнутися під &#13;
час перебування в закладах із покоївками. Досягнення визначеної мети зумовлює необхідність виконання таких завдань: &#13;
1. Проаналізувати теоретичні аспекти ступенів увічливості японської мови. &#13;
2. Визначити поняття «мейд-кафе». Це передбачає детальне дослідження історії &#13;
виникнення закладів із покоївками, а також особливостей сучасних ресторанних &#13;
мереж. &#13;
3. Розібрати загальноприйняті норми етикету в спілкуванні між персоналом і &#13;
клієнтом у японських закладах харчування з акцентом на слововживання. &#13;
4. Сформувати спільні та відмінні риси між стилем комунікації у мейд-кафе &#13;
старого (консервативного) і сучасного (того, що надає більше свободи в спілкуванні) &#13;
зразків. &#13;
5. Проаналізувати лексику другорядних складників сфери обслуговування: &#13;
меню, переваги клієнта, тематичні оформлення.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6820">
<title>Історизми та архаїзми в японській мові</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6820</link>
<description>Історизми та архаїзми в японській мові
Возная, Олександра Володимирівна
Японська мова є не тільки цікавою для вивчення, а й досить багатогранною, що&#13;
створює велику територію для розширення знань. Це дозволяє перейнятись різними&#13;
культурами, походженнями слів та термінів, традицій, тощо. Кожний канджі містить&#13;
в собі дивовижні поєднання і глибоку історію, що можна дослідити та почати краще&#13;
як розуміти мову, так й самих японців. Саме тому застарілі японські слова можуть не&#13;
тільки поповнити словниковий запас, а й перейнятись глибинністю культури.&#13;
Актуальність дослідження зумовлена важливістю розуміння значення&#13;
застарілих слів для допомоги в перекладах старої японської літератури та наукових&#13;
історичних статей, історизмів та архаїзмів під час перекладу застарілих матеріалів або літератури.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6815">
<title>Способи, прийоми та методи перекладу з японської мови на українську</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6815</link>
<description>Способи, прийоми та методи перекладу з японської мови на українську
Цандекова, Вероніка Мирославівна
Мета дослідження:&#13;
Ця курсова робота має на меті дати розуміння різних аспектів перекладу на основі японської мови та визначити найкращий підхід до вирішення перекладацьких завдань у цьому контексті. Завдання дослідження:&#13;
1.&#13;
Розкрити поняття «перекладу» у міжкультурній комунікації&#13;
2.&#13;
Проаналізувати деякі різні прийоми, способи та методи у перекладі японської мови на українську.&#13;
3.&#13;
Розкрити проблеми розуміння та перекладу ономатопоетичної лексики японської мови.&#13;
4.&#13;
Розглянути типи перекладацької адекватності.&#13;
5.&#13;
Визначити основні принципи перекладу, і особливості японського перекладу.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
