<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7458">
<title>035.066 Східні мови та літератури (переклад включно), перша - КОРЕЙСЬКА</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7458</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7464"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7463"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7462"/>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7461"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-05-10T13:25:50Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7464">
<title>Мовні особливості ідіостилю Хван Сун Вона (на матеріалі оповідання "Злива")</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7464</link>
<description>Мовні особливості ідіостилю Хван Сун Вона (на матеріалі оповідання "Злива")
Харитонова, Анастасія Сергіївна
Мета пропонованої роботи дослідити мовні особливості ідіостилю Хван Сун Вона. З огляду на завдання  кваліфікаційної роботи були обрані історичний, культурологічний та системний підходи до методології вивчення ролі письменницької концепції Хван &#13;
Сун Вона в корейській національній традиції. Апробацію результатів дослідження здійснено на міжнародній науково-практичній конференції “До світу через &#13;
мови”) за результатами якої надруковано тези доповіді.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7463">
<title>Фразеологічні одиниці з соматичним компонентом в сучасній корейській мові: структурно-семантичний і перекладацький аспекти</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7463</link>
<description>Фразеологічні одиниці з соматичним компонентом в сучасній корейській мові: структурно-семантичний і перекладацький аспекти
Полянська, Анастасія Дмитрівна
Метою дослідження є аналіз структурно-семантичних особливостей фразеологічних одиниць з соматичним компонентом у сучасній корейській мові, а також розробка адекватних підходів до їх перекладу на українську мову. Об'єктом дослідження є фразеологічні одиниці з соматичним компонентом у сучасній корейській мові, а предметом дослідження є структурно-семантичні особливості цих фразеологізмів та їхні перекладацькі аспекти на українську мову.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7462">
<title>Вербалізація концепту сімейна шанобливість (хьо 효) у корейській мовній картині світу: лінгвокультурологічний аспект</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7462</link>
<description>Вербалізація концепту сімейна шанобливість (хьо 효) у корейській мовній картині світу: лінгвокультурологічний аспект
Левчук, Аліна Робертівна
Мета роботи полягає у детальному дослідженні концепту ХЬО в корейській&#13;
мовній культурі та його впливу на повсякденне життя сучасних корейців. Це&#13;
дослідження охоплює аналіз концепту через казки, літературні та кінематографічні&#13;
твори, а також безпосередню вербалізацію через різноманітні лексичні одиниці та&#13;
розроблення алгоритму перекладу цього концепту та дотичних виразів у сучасному&#13;
українському кореєзнавстві. З огляду на значущість концепту ХЬО, робота спрямована на глибше розуміння його ролі в корейській мовній культурі та впливу на&#13;
соціальну поведінку корейців.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7461">
<title>Розробка та практичне застосування корейсько-української системи транскрипції та транслітерації</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7461</link>
<description>Розробка та практичне застосування корейсько-української системи транскрипції та транслітерації
Коломоєць, Юлія Леонідівна
Мета дослідження полягає у створенні ефективної корейсько-української системи транслітерації та транскрипції, яка забезпечить точну і зручну передачу корейських слів та імен українською мовою і навпаки. Об’єктом дослідження є процеси транслітерації та транскрипції між корейською і українською мовами. Дослідження фокусується на теоретичних і практичних аспектах розробки нової системи, спрямованої на забезпечення точності та зручності використання в різних сферах міжкультурної комунікації. Предметом дослідження є теоретичні й практичні аспекти розробки системи транслітерації та транскрипції між корейською і українською мовами, включаючи фонетичні та графічні особливості обох мов, а також існуючі методи транслітерації та транскрипції.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
