<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7493">
<title>035.067 Східні мови та літератури (переклад включно), перша - ПЕРСЬКА</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7493</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7497"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-05-10T14:04:10Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7497">
<title>Порівняльна характеристика перських і українсьских фразеологічних одиниць на позначення смерті: перекладознавчий аспект</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7497</link>
<description>Порівняльна характеристика перських і українсьских фразеологічних одиниць на позначення смерті: перекладознавчий аспект
Кихтенко, Володимир Олегович
Матеріалом дослідження стали 50 фразеологізмів про смерть, які було дібрано методом суцільної вибірки з п’яти одномовних, двомовних, тлумачних, енциклопедичних словників перської і української мов. Практичне значення роботи полягає у тому, що отримані в роботі  результати є внеском до вивчення такої галузі як фразеологія перської мови.  Крім того, результати пропонованого дослідження можна використовувати у  викладанні таких дисциплін навчального плану: “Перська мова”, “Основи теорії  і практики перекладу перської мови”, “Фразеологія перської мови”,  “Практичний курс перекладу (перська мова і українська мова)”, а також у &#13;
викладанні спецкурсу “Фразеологічний дискурс сучасної перської мови” тощо.
</description>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
