<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>035. Філологія</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2305</link>
<description/>
<pubDate>Sun, 10 May 2026 11:45:17 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-05-10T11:45:17Z</dc:date>
<item>
<title>Лінгвістичні засоби позначення елементів надприродного у японській мові і культурі (на матеріалі міфів і казок)</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2372</link>
<description>Лінгвістичні засоби позначення елементів надприродного у японській мові і культурі (на матеріалі міфів і казок)
Бойко, Юлія Сергіївна
Метою даної роботи є проведення теоретичного дослідження питань японської культури надприродного і її відображення в серцях японського народу, визначення форм і функцій проявів надприродного у японській культурі, а також з’ясування використання образів йокай і значень, якими володіють персонажі-йокай, їх метафоричної і смислової значущості.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2372</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Лінгвокультурологічні характеристики японських рекламних текстів</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2371</link>
<description>Лінгвокультурологічні характеристики японських рекламних текстів
Гаркуша, Тетяна Андріївна
Мета дослідження полягає у виявленні лінгвокультурологічних особливостей рекламних текстів. Досягнення поставленої мети передбачає розв’язання таких завдань: • Уточнити поняття рекламного тексту • Визначити феномен реклами як лінгвокультурний феномен • Схарактеризувати лінгвокультурологічні мовні особливості японських рекламних текстів • Виявити лінгвокультурологічні особливості позамовних засобів японських рекламних відеороликів.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2371</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Функціональні особливості «локалізації» як лінгвокультурної адаптації текстів різножанрового контенту (на матеріалі японської мови)</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2370</link>
<description>Функціональні особливості «локалізації» як лінгвокультурної адаптації текстів різножанрового контенту (на матеріалі японської мови)
Глушкова, Анна Олександрівна
Мета дослідження. Дослідити явище локалізації, її особливості, функціонування та основні принципи роботи. Виявити проблеми локалізації у японській мові та шляхи їх запобігання. Для цього були поставлені такі завдання: 1. Дослідити поняття “локалізації” в міжкультурному дискурсі; 2. Проаналізувати значення “локалізації” в контексті глобалізації та інтернаціоналізації; 3. Визначити головні відмінності між “локалізацією” та “перекладом”; 4. Визначити основні культурні елементи, з якими можуть виникнути труднощі при японській локалізації; 5. Дослідити сфери “локалізації”, та виявити основні проблеми в кожній з них; 6. Визначити способи уникнення проблем пов'язаних ”локалізацією” у японській мові.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2370</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Функціональні особливості лексичних і граматичних трансформацій при перекладі японського художнього тексту на українську мову (на матеріалі твору Хідео Леві "Я в країні "літератури")</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2369</link>
<description>Функціональні особливості лексичних і граматичних трансформацій при перекладі японського художнього тексту на українську мову (на матеріалі твору Хідео Леві "Я в країні "літератури")
Горобей, Тамара Володимирівна
Метою є виявлення особливостей функціонування лексико-граматичних трансформацій, що виявляються при перекладі художнього твору.&#13;
Для досягнення поставленої мети необхідно вирішення наступних завдань:&#13;
- систематизувати та згрупувати визначення понять перекладацьких лексико-граматичних трансформацій; - визначити основні проблеми перекладу художнього тексту; - проаналізувати лексичні трансформації, що використовуються при перекладі твору художньої літератури; - проаналізувати граматичні трансформації, що використовуються при перекладі твору художньої літератури.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2369</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
