<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5713</link>
<description/>
<pubDate>Wed, 29 Apr 2026 12:55:43 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-29T12:55:43Z</dc:date>
<item>
<title>Порівняльний аналіз перекладів поеми “Ein Fichtenbaum” Генріха Гейне українською мовою</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7103</link>
<description>Порівняльний аналіз перекладів поеми “Ein Fichtenbaum” Генріха Гейне українською мовою
Удовіна, Тетяна Вячеславівна
У роботі досліджується питання перекладу вірша Г. Гейне „Fichtenbaum“ українською мовою. Проаналізовано теоретичні аспекти перекладу німецькомовних поетичних творів, з’ясовано основні труднощі поетичного перекладу, серед яких виокремлено труднощі передачі індивідуального стилю автора, мовних та мовленнєвих засобів стилістики й поетики у творі, складнощі відтворення мовою перекладу образної системи твору та символів та ін.&#13;
У практичній частині роботи здійснено порівняльний аналіз українських перекладів вірша Г. Гейне „Fichtenbaum“, визначено основні складнощі передачі цього поетичного твору українською мовою. Матеріалом дослідження послугував німецькомовний оригінал поезії Г. Гейне „Fichtenbaum“, а також її переклади українською мовою Л. Первомайського, С. Чарнецького, І. Франка, М. Старицького, Б. Грінченка та ін. Окрім того, на основі здійсненого перекладацького аналізу з’ясовано загальні тенденції українського перекладацького дискурсу кінця XIX – початку ХХ ст., вплив європейської романтичної поезії на український літературний процес цього періоду.
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7103</guid>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Переклад рекламних текстів і слоганів німецькою мовою</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5949</link>
<description>Переклад рекламних текстів і слоганів німецькою мовою
Тур, Яна Юріївна
Реклама сьогодні вважається однією з найскладнішою формою діяльності людини. Вона створена таким чином, що це підсвідомість впливає на людину. Реклама є невід'ємною частиною нашого життя, вона непомітно проникла в наше життя. Реклама завжди з нами, неважливо куди б ми не йшли і що б не робили. Вона по радіо чи телебаченню, в журналах, газетах, а також в Інтернеті. Переклад рекламних текстів актуальний не лише через поширеність цього явища, а й через важливість реальності відображення навколишнього світу. Реальність під час перекладу важлива. Крім того, такі дослідження важливі для розвитоку рекламної науки та вдосконалення процесу про створенні реклами.
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5949</guid>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Структурно-семантичний аспект банківських термінів сучасної німецької мови</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5948</link>
<description>Структурно-семантичний аспект банківських термінів сучасної німецької мови
Тітієвський, Гліб Ілліч
Курсова робота присвячена дослідженню банківських термінів німецької мови та їхніх структурно-семантичного аспекту.&#13;
У вступі обґрунтовано актуальність обраної для дослідження проблеми, визначено її мету та конкретні завдання, з’ясовано її об’єкт і предмет, розкрито практичне значення і методику дослідження.&#13;
У першому розділі розглядаються теоретичні засади, термінологічної системи, категорії фахової мови. &#13;
У другому розділі розглядаються аспекти ділення банківської мови, зовнішньої та внутрішньої, усної та письмової банківської комунікації.&#13;
У третьому розділі проводиться аналіз розмовних варіантів використання основних банківських термінів, банківської комунікації на трьох рівнях з &#13;
врахуванням специфічної лексики.&#13;
У висновках подані результати дослідження. З’ясовано основні аспекти &#13;
термінології, термінологічної системи, фахової мови, три рівні використання.&#13;
Висвітлено за допомогою наукових джерел.
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5948</guid>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Фразеологічні одиниці сучасної німецької мови з колоризмами на позначення почуттів (культурологічний аспект)</title>
<link>http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5947</link>
<description>Фразеологічні одиниці сучасної німецької мови з колоризмами на позначення почуттів (культурологічний аспект)
Стасюк, Валерія Валеріївна
В курсовій роботі аналізуються такі проблеми як: визначення поняття ФО &#13;
з колоризмами та їх роль у мові; класифікація ФО з колоризмами на позначення &#13;
почуттів; аналіз семантики та образності ФО з колоризмами; виявлення &#13;
культурологічних особливостей ФО з колоризмами, що відображають специфіку &#13;
німецької культури та менталітету.&#13;
Головні етапи проведення даного дослідження:&#13;
- теоретичний аналіз літератури з фразеології та лінгвокультурології;&#13;
- вивчення словників фразеологізмів;&#13;
- контент-аналіз текстів німецькою мовою;&#13;
- систематизація та узагальнення отриманих результатів;&#13;
- формулювання висновків.&#13;
Практичне значення даної роботи: покращення навичок перекладу ФО з &#13;
колоризмами; вивчення німецької культури та менталітету; навчання німецької &#13;
мови.
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5947</guid>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
