Repository of
Kyiv National Linguistic University

Browsing ФАКУЛЬТЕТ ГЕРМАНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ І ПЕРЕКЛАДУ by Author "Некряч, Тетяна Євгенівна"

Browsing ФАКУЛЬТЕТ ГЕРМАНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ І ПЕРЕКЛАДУ by Author "Некряч, Тетяна Євгенівна"

Sort by: Order: Results:

  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Вісник Київського нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Іноземна філологія, 2017)
    Розглядаються найуживаніші в публіцистичному дискурсі риторичні фігури, зокрема схеми, побудовані наповторі, які справляють сильне емоційне враження на аудиторію і дозволяють оратору досягати бажаного впливу. Доведено, що ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Вісник Київського нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Іноземна філологія, 2014)
    В статті розглядаються перекладацькі труднощі відтворення художньої деталі в структурі цілісної картини світу Е. Гемінґвея. Перекладацький аналіз має враховувати багато функціональність художньої деталі, оскільки деталь, ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Мовні і концептуальні картини світу, 2013)
    У статті розглядаються два основних підходи до перекладу драми, "текстовий" та "сценічний", і наголошується, що адекватність досягається завдяки збереженню авторського задуму у мовленнєвій формі, пристосованій до вимог ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Наукові записки Кіровоград. держ. пед. ун-ту ім. В. Винниченка, 2009)
    У статті розглядаються специфічні труднощі перекладу драматичних творів, зокрема, ті текстові риси, які викликають необхідність асиметричних рішень. Вводяться поняття системної, ситуативної та експлікативної ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Вісник Київського нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Іноземна філологія., 2012)
    Стаття наголошує на необхідності для фахового перекладача постійно підвищувати свою ерудицію і культурний рівень, без чого неможливі ані якісний результат, ані подальший розвиток мови перекладу. Ставиться питання про ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Вісник Київського нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Іноземна філологія, 2016)
    В статті представлено інтерсеміотичний аналіз прийомів візуалізації у прозі Гемінґвея та голівудських екранізаціях його творів. Глибокий підтекст Гемінґвея забезпечує полівізуальність літературної основи, яка протиставлятися ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Вісник Київського нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Іноземна філологія, 2015)
    У статті розглянуті шляхи збереження змістовно-жанрових, концептуально-стильових та формально-стилістичних рис оригіналу у пошуку відповідностей для категорії граматичного роду в українському художньому перекладі на матеріалі ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Наукові записки Кіровоградського держ. пед. ун-ту ім. В. Винниченка, 2010)
    У статті розглядаються випадки ситуативної асиметрії у перекладі драматичних творів, які сприяють поглибленню психологічних характеристик персонажів та збагаченню міжособистісних стосунків дійових осіб, що ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Мовні і концептуальні картини світу, 2014)
    У статті розглядаються перекладацькі тактики відтворення українською мо-вою промовистих імен у п’єсах Шекспіра, які дозволяють зберегти прозорість се-мантики такого імені, важливу для кращого розуміння ролі відповідного ...
  • Некряч, Тетяна Євгенівна (Мовні і концептуальні картини світу, 2014)
    У статті розглядаються підходи до розуміння різних проявів інтерсеміотичного перекладу в зіставленні і порівнянні його з перекладом інтерлінгвістичним. Звертається увага на подібність та розходження між ними у пошуках ...

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account