Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Відтворення ідіостилю йоргоса сеферіса в українських перекладах

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Васильченко, Валерія Валентинівна
dc.date.accessioned 2020-11-27T08:40:02Z
dc.date.available 2020-11-27T08:40:02Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation Васильченко В. В. Відтворення ідіостилю йоргоса сеферіса в українських перекладах : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / В. В. Васильченко ; наук. кер. Т. В. Любченко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. - 99 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/824
dc.description Робота складається зі вступу, трьох розділів з висновками до них, з висновків до всієї роботи, списку використаних джерел, додатків та резюме. У Вступі зазначаються актуальність дослідження, його мета та завдання, об’єкт та предмет, методи використані в ході проведення дослідження, його новизна та практичне значення. У Розділі 1 висвітлюється поняття ідіостиль, його зв'язок з поняттям ідіолект, вивчаються підходи до вивчення ідіостилю автора, та аналізуються особливості збереження ідіостилю автора при перекладі. У Розділі 2 досліджуються етапи формування індивідуального стилю Йоргоса Сеферіса та його характерні ознаки. У Розділі 3 аналізуються переклади поезії Й. Сеферіса українською мовою з точки зору відтворення як зовнішньої та внутрішньої матриці художнього твору так і з точки зору збереження ідіостилю автора. У Висновках узагальнюється усе вивчене в ході даного дослідження. en_US
dc.description.abstract Предмет дослідження – поезія Йоргоса Сеферіса мовою оригіналу та її переклад українською мовою. Методи дослідження. Основними методами дослідження, що були використані у роботі є описовий (для збору даних і їх аналізу для формування теоретичної частини дослідження), метод зіставного аналізу (для порівняння оригіналу та перекладів поезій Й. Сеферіса), метод кількісного аналізу (для підрахування частотності використання певної лексики для характеристики ідіостилю Й. Сеферіса), метод перекладацького аналізу (для дослідження перекладів поезії Й. Сеферіса). en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Відтворення ідіостилю йоргоса сеферіса в українських перекладах en_US
dc.title.alternative Кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства en_US
dc.type Other en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу