dc.contributor.author |
Костюк, Катерина Олександрівна |
|
dc.date.accessioned |
2020-11-27T12:01:38Z |
|
dc.date.available |
2020-11-27T12:01:38Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.citation |
Костюк К. О. Відтворення англіцизмів у французько-українському перекладі (на матеріалі роману Фредеріка Бегбедера “windows on the world”) : Кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / К. О. Костюк ; наук. кер. О. В. Кравченко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. - 63 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/844 |
|
dc.description |
Робота складається зі вступу, двох розділів з висновками до кожного з них, висновків до всієї роботи, трьох списків використаних джерел та резюме. У Вступі визначається основна проблема використання англіцизмів в українській та французькій мовах, актуальність та мета роботи, об’єкт та предмет дослідження, а також практичне значення роботи. |
en_US |
dc.description.abstract |
Мета роботи - ідентифікувати особливості перекладу англіцизмів з французької на українську мову у романі Фредеріка Бегбедера “ Windows on the world ”.
Завдання роботи - вивчити доцільність їхньої заміни французькими та українськими відповідниками.
Об’єктом дослідження є англіцизми.
Предмет дослідження – доречність використання англіцизмів та їх актуальний переклад з французької на українську мову у романі Фредеріка Бегбедера “ Windows on the world ”. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.title |
Відтворення англіцизмів у французько-українському перекладі (на матеріалі роману Фредеріка Бегбедера “windows on the world”) |
en_US |
dc.title.alternative |
Кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |