Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Цима, Анна Віталіївна | |
dc.date.accessioned | 2020-11-30T06:55:59Z | |
dc.date.available | 2020-11-30T06:55:59Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Цима А. В, Комунікативно-прагматичні особливості перекладу іспанськомовного дипломатичного дискурсу українською мовою (на матеріалі текстів нормативно-правових актів):кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства /А. І. Цима; наук. кер. Миронова Н. В.; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. - 95 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/857 | |
dc.description.abstract | Метою дослідження є дослідження особливостей перекладу дипломатичних міжнародних документів на прикладі Універсальної Декларації прав людини та Віденської конвенції з права міжнародних договорів з іспанської мови українською, визначення найбільш значимих комунікативно-прагматичних аспектів дипломатичного та юридичного перекладу та виявлення типових підходів до прагматично обумовлених трансформацій оригінального тексту при перекладі у відповідності до застосовних методів перекладу. | en_US |
dc.title | Комунікативно-прагматичні особливості перекладу іспанськомовного дипломатичного дискурсу українською мовою (на матеріалі текстів нормативно-правових актів) | en_US |
dc.type | Book | en_US |