Abstract:
Celem pracyjest przeprowadzenie strukturalnej i semantycznej analizy jednostek ze słownictwa młodzieżowego we współczesnym języku polskim oraz ustalenie najbardziej dokładnych sposobów i technik tłumaczenia owych jednostek na język ukraińskina podstawie analizy semantycznej.Cel tej pracy determinuje rozwiązanie szeregu zadań:1) określić pojęcia „slang”, „żargon”, „argo”, „socjolekt” i zdefiniować czym jest slang młodzieżowy;2) przeanalizować źródła pochodzenia i zakres użycia slangu młodzieżowego, jego cechy podstawowe oraz dokonać klasyfikacji slangu młodzieżowego;3)na podstawie analizy treści (dzieła literackie, słowniki) ustalić, które slangizmy są najczęściej spotykane we współczesnym języku polskim;4)dokonać analizy strukturalno-semantycznej poszczególnych jednostek slangowych;5)określić pojęcie pola semantycznego oraz wydzielić podstawowe pola leksykalno-semantyczne slangu młodzieżowego;6) określić sposoby i problemy tłumaczenia slangu polskiej młodzieży na przykładzie książek oraz ich tłumaczeń na język ukraiński;7) Przeprowadzić analizę składniową i uzasadnić, że ta analiza może występować jako narzędzie do tłumaczenia.