dc.contributor.author |
Олефір, Ганна Іванівна |
|
dc.contributor.author |
Дейнеко, Іван Андрійович |
|
dc.contributor.author |
Дейнеко, Ірина Володимирівна |
|
dc.date.accessioned |
2021-06-08T12:03:50Z |
|
dc.date.available |
2021-06-08T12:03:50Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.citation |
Олефір Г. І. Базові компетентності перекладача конференцій / Г. І. Олефір, І. А. Дейнеко, І. В. Дейнеко // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : зб. наук. пр. – К. : Логос, 2020. – Вип. 37. – С.127-142. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2053 |
|
dc.description.abstract |
У статті систематизовано інформацію про стандарти професії перекладача
конференцій шляхом аналізу діяльності ключових міжнародних стейкхолдерів галузі
конференц-перекладу, що може слугувати основою для розробки національних
галузевих стандартів. Компетентності перекладача конференцій становлять об’єкт наукової дискусії, адже тлумач є не тільки професійним мовознавцем, а й експертом з усної комунікації. Згідно із стандартами професії, для гарантування високої якості послуг, конференц-перекладач повинен пройти процес конкурсного відбору, бездоганно володіти робочими мовами (рідною і іноземними), мати низку психологічних і особистісних якостей, необхідних для ефективної комунікації, та бути фізично витривалим. Також перекладач конференцій має розуміти інтенції мовця і
прихований смисл повідомлення. |
en_US |
dc.publisher |
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. |
en_US |
dc.relation.ispartofseries |
;Вип. 37 |
|
dc.subject |
усний переклад |
en_US |
dc.subject |
конференц-переклад |
en_US |
dc.subject |
якість перекладу |
en_US |
dc.subject |
компетентності перекладача конференцій |
en_US |
dc.subject |
стандарти професії |
en_US |
dc.subject |
interpreting |
en_US |
dc.subject |
conference interpreting |
en_US |
dc.subject |
quality of interpreting |
en_US |
dc.subject |
competences of conference interpreter |
en_US |
dc.subject |
profession standards |
en_US |
dc.subject |
устный перевод |
en_US |
dc.subject |
конференц-перевод |
en_US |
dc.subject |
качество перевода |
en_US |
dc.subject |
компетентности переводчика конференций |
en_US |
dc.subject |
стандарты профессии |
en_US |
dc.title |
Базові компетентності перекладача конференцій |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |