dc.contributor.author |
Нігам, Христина Анілівна |
|
dc.date.accessioned |
2022-12-08T09:10:22Z |
|
dc.date.available |
2022-12-08T09:10:22Z |
|
dc.date.issued |
2022 |
|
dc.identifier.citation |
Нігам Х. А. Мовні засоби створення комічного у британському комедійному фільмі Bridget Jones’s Diary “Щоденник Бріжит Джонс» і специфіка їх відтворення в українському перекладі = Lingual means of creating the comic effect in British comedy movie Bridget Jones’s Diary and specifics of rendering them in Ukrainian translation : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / Х. А. Нігам ; наук. кер. Я. В. Капранов ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2022. - 112 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2814 |
|
dc.description.abstract |
Мета дослідження полягає у розкритті лінгвостилістичних особливостей комічного в англійськомовному медійному дискурсі та визначенні механізмів перекладу їх українською мовою. Досягнення поставленої мети зумовило розв’язання таких завдань: – визначити мовні засоби створення комічного; – з’ясувати лексико-семантичні прийоми створення комічного; – розкрити лінгвостилістичні особливості комічного зображення дійсності; – проаналізувати інконгруентність як чинник комічного; – визначити роль та особливості діалогу в медійному дискурсі. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.title |
Мовні засоби створення комічного у британському комедійному фільмі Bridget Jones’s Diary “Щоденник Бріжит Джонс» і специфіка їх відтворення в українському перекладі |
en_US |
dc.title.alternative |
Lingual means of creating the comic effect in British comedy movie Bridget Jones’s Diary and specifics of rendering them in Ukrainian translation |
en_US |
dc.type |
Book |
en_US |