Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Нігам, Христина Анілівна | |
dc.date.accessioned | 2022-12-08T09:10:22Z | |
dc.date.available | 2022-12-08T09:10:22Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.citation | Нігам Х. А. Мовні засоби створення комічного у британському комедійному фільмі Bridget Jones’s Diary “Щоденник Бріжит Джонс» і специфіка їх відтворення в українському перекладі = Lingual means of creating the comic effect in British comedy movie Bridget Jones’s Diary and specifics of rendering them in Ukrainian translation : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / Х. А. Нігам ; наук. кер. Я. В. Капранов ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2022. - 112 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2814 | |
dc.description.abstract | Мета дослідження полягає у розкритті лінгвостилістичних особливостей комічного в англійськомовному медійному дискурсі та визначенні механізмів перекладу їх українською мовою. Досягнення поставленої мети зумовило розв’язання таких завдань: – визначити мовні засоби створення комічного; – з’ясувати лексико-семантичні прийоми створення комічного; – розкрити лінгвостилістичні особливості комічного зображення дійсності; – проаналізувати інконгруентність як чинник комічного; – визначити роль та особливості діалогу в медійному дискурсі. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.title | Мовні засоби створення комічного у британському комедійному фільмі Bridget Jones’s Diary “Щоденник Бріжит Джонс» і специфіка їх відтворення в українському перекладі | en_US |
dc.title.alternative | Lingual means of creating the comic effect in British comedy movie Bridget Jones’s Diary and specifics of rendering them in Ukrainian translation | en_US |
dc.type | Book | en_US |