Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Капранов, Ян Васильович | |
dc.contributor.author | Громова, Вікторія Олександрівна | |
dc.date.accessioned | 2023-02-09T13:20:43Z | |
dc.date.available | 2023-02-09T13:20:43Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Капранов Я. В. Англійськомовні лексеми crisis, pandemic, stress, adventure, opposition й українськомовні лексеми криза, пандемія, стрес, пригода, протистояння як слова-стимули при формуванні термінологічного поля “resilience” / “резилентність”: лексикографічна й корпусна верифікація / Я. В. Капранов, В. О. Громова // Science and Education a New Dimension. Philology IX(76). - 2021. - Iss. 260 Nov. - С. 27 - 31 | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/3008 | |
dc.description.abstract | У статті надано визначення поняття лінгвістичний корпус текстів як збірку електронних текстів, який характеризується такими дистинктивними ознаками, як: репрезентативність, автентичність, відібраність, збалансованість, машиночитаність (В. В. Жуковська); охарактеризовано два корпуси: 1) для англійської мови – Британський національний корпус (БНК), що характеризується обсягом 100 млн. слів, використанням повних текстів, а не вибірок з текстів, підкорпусом усного мовлення (10 млн. слів), наявністю частиномовної розмітки та доступом через Інтернет; 2) для української мови – Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК), що є великою, репрезентативною, структурованою колекцією текстів українською мовою у су проводі програми, яка дозволяє будувати на базі корпусу власні підкорпуси, шукати слова, граматичні форми та їх сполучення, а також обробляти результати пошуку, сортувати, робити збалансовані вибірки і одержувати різну статистичну інформацію. Клю човим аспектом будь-якої верифікації є синонімічний ряд, який визначено як сукупність слів і словосполучень, які є рівнозначни ми семантично та вживаються для вираження того самого поняття та явища об’єктивної дійсності. Проведено дві методологічніпроцедури: 1) лексикографічна верифікація як процедура пошуку синонімічних рядів у лексикографічних джерелах для англійсь комовних лексем crisis, pandemic, stress, adventure, opposition, а також для українськомовних лексем криза, пандемія, стрес, приго да, протистояння, які дають змогу розкрити сутність поняття “resilience” / “резилентність”; 2) корпусна верифікація як процедураз’ясування частотності англійськомовних лексем crisis, pandemic, stress, adventure, opposition, представлених у БНК, й українсько мовних лексем криза, пандемія, стрес, пригода, протистояння, представлених у ГРАК. Зроблено висновок про те, що якщо для англійської мови найбільш частотними виявилися opposition – 8617, crisis – 5643, то для української мови – криза – 65634, пригода – 41882. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | КНЛУ | en_US |
dc.subject | лінгвістичний корпус текстів | en_US |
dc.subject | Британський національний корпус | en_US |
dc.subject | Генеральний регіонально анотований корпус української мови | en_US |
dc.subject | лексикографічна верифікація | en_US |
dc.subject | корпусна верифікація | en_US |
dc.subject | linguistic corpus of texts | en_US |
dc.subject | British National Corpus | en_US |
dc.subject | General regionally annotated corpus of Ukrainian | en_US |
dc.subject | lexicographic verification | en_US |
dc.subject | corpus verification | en_US |
dc.title | Англійськомовні лексеми crisis, pandemic, stress, adventure, opposition й українськомовні лексеми криза, пандемія, стрес, пригода, протистояння як слова-стимули при формуванні термінологічного поля “resilience” / “резилентність”: лексикографічна й корпусна верифікація | en_US |
dc.type | Article | en_US |