Abstract:
Курсову роботу присвячено дослідженню способів перекладу псевдоінтернаціональної лексики у науковому дискурсі. У ході роботи висвітлено основні етапи наукової думки в галузі фразеології, описано існуючі способи перекладу псевдоінтернаціональеої лексики у науковому дискурсі, проаналізовано зразок тексту наукового дискурсу і здійснено перекладацький аналіз фактичного матеріалу дослідження (псевдоінтернаціональної лексики наукового дискурсу, усього 50 одиниць). Крім того, у курсовій роботі складено таблиці, що містить можливі способи перекладу фразеологічних одиниць.