Abstract:
Курсову роботу присвячено зіставному аналізу фразеологізмів біблійного походження в англійській та українській мовах. У ході роботи висвітлено основні погляди науковців на фразеологічну одиницю, розглянуто роль біблеїзмів у системі англійської і української мов та класифіковано англійські і українські біблійні фразеологізми згідно з їхньою структурою. Виконано порівняльний аналіз матеріалу дослідження, що склав 181 англійську фразеологічну одиницю біблійного походження (на основі англо українського фразеологічного словника К. Т.Баранцева та англійського словника Oxford Dictionary of Idioms) та 185 українських біблійних
фразеологізмів (на основі українського фразеологічного словника В. М. Білоноженко та книзі А. П. Коваль «Спочатку було Слово: крилаті вислови біблійного походження в укр. мові»). Виявлені в матеріалах фразеологічні одиниці біблійного походження англійської та української мов проаналізовано з точки зору структури, семантики та ступеня еквівалентності з метою визначення їхніх спільних та відмінних рис. Результати порівняльного аналізу зображені в таблицях та описані у висновках.