dc.contributor.author |
Олефір, Ганна Іванівна |
|
dc.contributor.author |
Сидельникова, Лариса Вікторівна |
|
dc.contributor.author |
Філоненко, Наталія Георгіївна |
|
dc.date.accessioned |
2023-09-25T07:50:00Z |
|
dc.date.available |
2023-09-25T07:50:00Z |
|
dc.date.issued |
2023 |
|
dc.identifier.citation |
Олефір Г. І. Лінгвокультурні коди: розвиток і функціонування французьких гоноративів / Г. І. Олефір, Л. В. Сидельникова, Н. Г. Філоненко // Вісник КНЛУ Сер. Філологія. - 2023. - Т. 26. - № 1. - С. 92-103 |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5208 |
|
dc.description.abstract |
У статті розглянуто історичний розвиток систем світського, академічного, церковного,
професійного, придворного та аристократичного гоноративів французької мови і
гонорифіків як складників цієї системи, з’ясовано форми основних скорочень, виявлено умови функціонування гонорифіків та їхніх скорочень, описано характерні випадки їхнього вживання. Мета статті – узагальнення правил вживання коректних гонорификів у французькій лінгвокультурі в ситуаціях офіційного спілкування. Матеріалом дослідження стали тексти ділових листів і документів з офіційних сайтів урядових, релігійних і світських організацій країн франкофонного світу. У проведеному дослідженні був застосований структурний метод дослідження, який зумовив використання дистрибутивного і компонентного аналізів. Виявлено, що застосування гонорифіків – поширене явище у вищих сферах влади, ділових
середовищах, формальних і традиційних установах, де вимагається особлива ввічливість і шанобливість у спілкуванні. Гонорифіки є особливим видом соціально маркованої лексики, оскільки вони відображають ієрархічні відносини і статусні ролі в суспільстві.Встановлено, що відповідно до комунікативної мети вживаються адекватні гонорифіки, а в конкретних ситуаціях дозволено чи неприпустимо вживання скорочених форм. Правила використання гонорифіків у французькій лінгвокультурі сформувалися в процесі розвитку франкомовного суспільства, вони залишаються чинними і їх рекомендовано дотримуватися, зокрема в листуванні. Неадекватне застосування цих правил порушує культурні й соціальні коди французької мови і заважає реалізації комунікативної мети. Перспективи досліджень визначаються цариною соціально маркованої лексики, зокрема питаннями професійних гоноративів французької мови, наприклад, актуальних нині військових. |
en_US |
dc.publisher |
Вісник КНЛУ. Сер. Філологія |
en_US |
dc.relation.ispartofseries |
Т. 26;№ 1 |
|
dc.subject |
honorific system |
en_US |
dc.subject |
honorific |
en_US |
dc.subject |
sociocultural code |
en_US |
dc.subject |
socially marked vocabulary |
en_US |
dc.subject |
official business style |
en_US |
dc.subject |
communicative goal |
en_US |
dc.subject |
abbreviation |
en_US |
dc.subject |
linguocultural code |
en_US |
dc.subject |
гоноратив |
en_US |
dc.subject |
гонорифік |
en_US |
dc.subject |
соціокультурний код |
en_US |
dc.subject |
соціально маркована лексика |
en_US |
dc.subject |
офіційно-діловий стиль |
en_US |
dc.subject |
комунікативна мета |
en_US |
dc.subject |
скорочення |
en_US |
dc.subject |
лінгвокультурний код |
en_US |
dc.title |
Лінгвокультурні коди: розвиток і функціонування французьких гоноративів |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |