Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Олефір, Ганна Іванівна | |
dc.contributor.author | Сидельникова, Лариса Вікторівна | |
dc.contributor.author | Філоненко, Наталія Георгіївна | |
dc.date.accessioned | 2023-09-25T07:50:00Z | |
dc.date.available | 2023-09-25T07:50:00Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Олефір Г. І. Лінгвокультурні коди: розвиток і функціонування французьких гоноративів / Г. І. Олефір, Л. В. Сидельникова, Н. Г. Філоненко // Вісник КНЛУ Сер. Філологія. - 2023. - Т. 26. - № 1. - С. 92-103 | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5208 | |
dc.description.abstract | У статті розглянуто історичний розвиток систем світського, академічного, церковного, професійного, придворного та аристократичного гоноративів французької мови і гонорифіків як складників цієї системи, з’ясовано форми основних скорочень, виявлено умови функціонування гонорифіків та їхніх скорочень, описано характерні випадки їхнього вживання. Мета статті – узагальнення правил вживання коректних гонорификів у французькій лінгвокультурі в ситуаціях офіційного спілкування. Матеріалом дослідження стали тексти ділових листів і документів з офіційних сайтів урядових, релігійних і світських організацій країн франкофонного світу. У проведеному дослідженні був застосований структурний метод дослідження, який зумовив використання дистрибутивного і компонентного аналізів. Виявлено, що застосування гонорифіків – поширене явище у вищих сферах влади, ділових середовищах, формальних і традиційних установах, де вимагається особлива ввічливість і шанобливість у спілкуванні. Гонорифіки є особливим видом соціально маркованої лексики, оскільки вони відображають ієрархічні відносини і статусні ролі в суспільстві.Встановлено, що відповідно до комунікативної мети вживаються адекватні гонорифіки, а в конкретних ситуаціях дозволено чи неприпустимо вживання скорочених форм. Правила використання гонорифіків у французькій лінгвокультурі сформувалися в процесі розвитку франкомовного суспільства, вони залишаються чинними і їх рекомендовано дотримуватися, зокрема в листуванні. Неадекватне застосування цих правил порушує культурні й соціальні коди французької мови і заважає реалізації комунікативної мети. Перспективи досліджень визначаються цариною соціально маркованої лексики, зокрема питаннями професійних гоноративів французької мови, наприклад, актуальних нині військових. | en_US |
dc.publisher | Вісник КНЛУ. Сер. Філологія | en_US |
dc.relation.ispartofseries | Т. 26;№ 1 | |
dc.subject | honorific system | en_US |
dc.subject | honorific | en_US |
dc.subject | sociocultural code | en_US |
dc.subject | socially marked vocabulary | en_US |
dc.subject | official business style | en_US |
dc.subject | communicative goal | en_US |
dc.subject | abbreviation | en_US |
dc.subject | linguocultural code | en_US |
dc.subject | гоноратив | en_US |
dc.subject | гонорифік | en_US |
dc.subject | соціокультурний код | en_US |
dc.subject | соціально маркована лексика | en_US |
dc.subject | офіційно-діловий стиль | en_US |
dc.subject | комунікативна мета | en_US |
dc.subject | скорочення | en_US |
dc.subject | лінгвокультурний код | en_US |
dc.title | Лінгвокультурні коди: розвиток і функціонування французьких гоноративів | en_US |
dc.type | Article | en_US |