dc.description.abstract |
Метою даної дипломної роботи є проведення детального аналізу стилістичних і психолінгвістичних особливостей китайського рекламного тексту, зокрема в контексті реклами косметичних брендів. Робота спрямована на розкриття впливу таких текстів на китайських споживачів та на зрозуміння того, яким чином мовні засоби та структура тексту впливають на їхні вподобання та рішення щодо покупки косметичних продуктів.
З огляду на мету дослідження постають наступні завдання: - теоретично дослідити специфічні особливості китайської реклами;
- розглянути основи перекладу китайської реклами, включаючи проблеми та виклики, що виникають під час перекладу косметичних рекламних повідомлень;
- вивчити специфіку китайського рекламного дискурсу, включаючи структуру, мовні засоби та стратегії, які використовуються в китайській рекламі; обґрунтувати правомірність застосування теоретичних понять психолінгвістики тексту до китайської реклами та визначити їх використання в аналізі косметичних рекламних текстів;
- дослідити стилістичні особливості перекладу китайських рекламних текстів, зокрема в аспекті виразності та залучення споживачів до косметичних брендів;
- проаналізувати психолінгвістичні закономірності, пов'язані з китайською рекламою, та визначити їх вплив на споживачів;
- дослідити специфіку використання мовних одиниць в китайській рекламі та визначити, які лексичні та синтаксичні засоби використовуються для створення ефективних рекламних повідомлень; - здійснити аналіз питання адаптації китаємовних слоганів для косметичних брендів та визначити, які стратегії використовуються для збереження ефективності рекламних текстів у китайській культурі;
- описати переклад лексичних засобів виразності в малих китаємовних рекламних текстах та з'ясувати, які перекладацькі рішення сприяють збереженню ефективності рекламного повідомлення. |
en_US |