Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Коршун, Карина Олегівна | |
dc.date.accessioned | 2024-06-17T19:35:01Z | |
dc.date.available | 2024-06-17T19:35:01Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.citation | Коршун К. О. Порівняльний аналіз оригіналу і перекладу (на матеріалі перекладу вступу до поеми Адама Міцкевича «Пан Тадеуш» у перекладі Максима Рильського) : курсова робота / К. О. Коршун ; наук. кер. Н. Г. Сидяченко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 34 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6572 | |
dc.description.abstract | Метою даного дослідження є здійснення порівняльного аналізу вступу до поеми Адама Міцкевича «Пан Тадеуш» та його перекладу, виконаного Максимом Рильським. Для досягнення поставленої мети необхідно: 1. Аналізувати ключові аспекти оригінального вступу та його перекладу. 2. Визначити основні інваріанти тексту. 3. Оцінити відповідність перекладу інваріантів оригіналу. Отримані результати дослідження мають наукову новизну та практичне значення, оскільки вперше було проведено детальний аналіз перекладу вступу до поеми «Пан Тадеуш» Адама Міцкевича у перекладі Максима Рильського з урахуванням його впливу на сприйняття твору в українському літературному контексті. Результати дослідження дозволяють краще зрозуміти особливості перекладу поезії, виявити його роль у формуванні уявлень про твір українських читачів та визначити його місце у літературному діалозі між двома культурами. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | Київ. нац. лінгв. ун-т | en_US |
dc.subject | tłumaczenie | en_US |
dc.subject | inwariant | en_US |
dc.subject | poeta | en_US |
dc.subject | sztuka | en_US |
dc.subject | analiza | en_US |
dc.subject | oryginał | en_US |
dc.title | Порівняльний аналіз оригіналу і перекладу (на матеріалі перекладу вступу до поеми Адама Міцкевича «Пан Тадеуш» у перекладі Максима Рильського) | en_US |
dc.type | Other | en_US |