Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Значення гендерних маркерів при перекладі офіційно-ділових промов в корейській мові

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Рубан, Поліна Олегівна
dc.date.accessioned 2024-06-21T13:58:23Z
dc.date.available 2024-06-21T13:58:23Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Рубан П. О. Значення гендерних маркерів при перекладі офіційно-ділових промов в корейській мові : курсова робота / П. О. Рубан ; наук. кер. Н. О. Пророченко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 29 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6655
dc.description.abstract Мета дослідження – визначити стратегії та методи забезпечення гендерного балансу як у вихідних, так і в цільових текстах офіційно-ділового стилю. Досягнення поставленої мети передбачає вирішення суміжних завдань, таких як: - визначення витоків терміну «ґендер» та його аналіз з точки зору різних гуманітарних дисциплін; - представлення принципів редагування вихідних текстів офіційно-ділового стилю для забезпечення гендерного балансу. Для досягнення поставлених завдань під час формування мети дослідження було використано низку методів, зокрема метод семантичного аналізу для виявлення гендерних компонентів значення; стилістичний аналіз для визначення характеристик текстів, обраних як матеріал дослідження; порівняльний аналіз перекладу для порівняння питань вживання гендерних маркерів в межах українських та корейських промов. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Київ. нац. лінгв. ун-т en_US
dc.title Значення гендерних маркерів при перекладі офіційно-ділових промов в корейській мові en_US
dc.type Other en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу