Repository of
Kyiv National Linguistic University

Translation strategies in the process of conveying neologisms, abbreviations and acronyms in English language computer texts

Show simple item record

dc.contributor.author Yenko, S. V.
dc.date.accessioned 2024-10-16T19:58:31Z
dc.date.available 2024-10-16T19:58:31Z
dc.date.issued 2023
dc.identifier.citation Yenko S. V. Translation strategies in the process of conveying neologisms, abbreviations and acronyms in English language computer texts / S. V. Yenko // Вісник КНЛУ. Сер. Філологія. - 2023. - Т. 26. - № 2. - С. 44 - 50 en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7206
dc.description.abstract Швидкий розвиток технологій спричиняється до появи численних неологізмів. Такі лексичні одиниці поширюються та стають загальновживаними в багатьох мовах. Це особливо помітно в комп’ютерній терміносистемі. У наш час переклад комп’ютерних термінів, які складаються переважно з абревіатур, акронімів тощо, залишається актуальною темою. Мета цієї статті – вивчити особливості використання акронімів й абревіатур в англійськомовних комп’ютерних текстах, визначити їх типи, частоту використання й описати основні способи їх перекладу. У статті проведено порівняльний аналіз структурних, семантичних і функційних характеристик англійських акронімів й абревіатур. Це дозволило порівняти описані лексичні одиниці та визначити, коли саме вони застосовуються в мові. Для ілюстрації результатів дослідження використано метод компаративного аналізу та суцільної вибірки. У результаті було виявлено кілька найефективніших способів перекладу англійськомовних комп’ютерних скорочень і акронімів: прямий переклад повної форми абревіатури; пошук еквівалентних скорочень у мові перекладу; транскодування; транслітерація; описовий переклад; калькування. У статті підкреслено важливість усвідомлення контексту та відповідного тлумачення, оскільки деякі акроніми й абревіатури мають кілька значень, деякі – протилежне значення. Відзначено, що комп’ютерні тексти мають особливу структуру; вони багаті на неологізми, зокрема акроніми й абревіатури, що є результатом стрімкого розвитку інформаційно-комунікаційних технологій. Подальші дослідження дадуть змогу дізнатися, як змінюються підходи до їхнього перекладу з плином часу. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Вісник КНЛУ en_US
dc.relation.ispartofseries Філологія;Т. 26 - № 2
dc.subject abbreviations en_US
dc.subject acronyms en_US
dc.subject translation en_US
dc.subject information and communication technology en_US
dc.subject computer neologisms en_US
dc.subject computer reduction en_US
dc.subject абревіатури en_US
dc.subject акроніми en_US
dc.subject комп’ютерні скорочення en_US
dc.subject способи перекладу en_US
dc.title Translation strategies in the process of conveying neologisms, abbreviations and acronyms in English language computer texts en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account