Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Перекладацькі трансформації як спосіб досягнення адекватності перекладу роману Муракамі Харукі «Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі»

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Концур, Ганна Олександрівна
dc.date.accessioned 2020-12-01T15:40:22Z
dc.date.available 2020-12-01T15:40:22Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation Концур Г. О. Перекладацькі трансформації як спосіб досягнення адекватності перекладу роману Муракамі Харукі «Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі» :кваліфікаційна робота магістра з японської філології / Г. О. Концур; наук. кер. Кравець К. П.; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. – 82 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/936
dc.description.abstract Метою є виявлення граматичних і лексичних трансформацій та особливостей їхнього застосування при перекладі.Досягнення поставленої мети передбачає розв’язання таких завдань:–сформулювати теоретичні засади дослідження перекладацьких трансформацій; –уточнити визначення перекладацької трансформації;–виявити лексичні і граматичні перекладацькі трансформації при перекладі роману Муракамі Харукі «Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі»;–схарактеризувати особливості використання прекладацьких;–трансформацій при перекладі роману роман Муракамі Харукі «Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі»;–простежити тенденції щодо домінування перекладацьких трансформацій при переклад en_US
dc.title Перекладацькі трансформації як спосіб досягнення адекватності перекладу роману Муракамі Харукі «Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі» en_US
dc.type Book en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу