Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Чернявська, Дар’я Вікторівна | |
dc.date.accessioned | 2020-12-02T13:41:08Z | |
dc.date.available | 2020-12-02T13:41:08Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Чернявська Д. В. Приховані смисли власних імен як проблема перекладу (на матеріалі українських перекладів британської і американської літератури та відеоігор XX-XXI ст.)=Implied Meanings of Proper Names as a Translation Problem: A Study of the 20-21ˢᵗ Century British and American Literary Works and Video Games in Ukrainian Translations: кваліфікаційна робота магістра / Д. В. Чернявська; наук. кер. Некряч Т. Є. Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. – 78 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/980 | |
dc.description.abstract | The object of this study is semantically transparent stylistic devices, such as the names with transparent semantics and wordplay in their interconnection.The subject of this paper is the impediments that a translator is likely to face in the process of translating them and the ways of minimizing those impediments. The ultimate purpose of this study is to establish the main impediments to conveying the implied meanings of proper names and homonymy-based wordplay in translation and analyze the positive and the negative sides of the various approaches to solving this problem by specifying the ways of minimizing losses. | en_US |
dc.subject | імена з промовистою семантикою | en_US |
dc.subject | гра слів, що базується на омонімії | en_US |
dc.subject | каламбур | en_US |
dc.subject | перекладацький варіант | en_US |
dc.subject | реконструйована гра слів | en_US |
dc.subject | адаптація промовистого імені | en_US |
dc.subject | перейменування в перекладі | en_US |
dc.title | Приховані смисли власних імен як проблема перекладу (на матеріалі українських перекладів британської і американської літератури та відеоігор XX-XXI ст.) | en_US |
dc.title.alternative | Implied Meanings of Proper Names as a Translation Problem: A Study of the 20-21ˢᵗ Century British and American Literary Works and Video Games in Ukrainian Translations | en_US |
dc.type | Book | en_US |