Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Ващенко, Артем Сергійович | |
dc.date.accessioned | 2020-12-03T08:07:31Z | |
dc.date.available | 2020-12-03T08:07:31Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Ващенко А. С. Політкоректність у перекладацькому аспекті: транслатологічні стратегії та тактики=Political Correctness from a Translation Studies Perspective: Strategies and Tactics of Translation : кваліфікаційна робота магістра / А. С. Ващенко ; наук. кер. А. П. Брандес ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2020. 84 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/1011 | |
dc.description.abstract | The aim of the paper lies in finding the most suitable ways of translating of English politically correct lexicon into the Ukrainian language. The object of the research is a politically correct lexicon in the English language mass-media discourse. The subject of the study includes peculiarities of both English and Ukrainian politically correct words, their translations, and relations with linguistic and extralinguistic factors of mass-media texts. The material of the research includes the articles of the popular English language newspapers and Internet portals. The structure of a paper: three chapters followed by Conclusions, General Conclusions, the List of reference materials, the List of Illustrations, and a Resume. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | політкоректність | en_US |
dc.subject | перекладацька стратегія | en_US |
dc.subject | евфемізм | en_US |
dc.subject | формалізація | en_US |
dc.subject | конотація | en_US |
dc.subject | медійний дискурс | en_US |
dc.subject | газетна стаття | en_US |
dc.title | Політкоректність у перекладацькому аспекті: транслатологічні стратегії та тактики | en_US |
dc.title.alternative | Кваліфікаційна робота магістра | en_US |
dc.type | Other | en_US |