Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Некряч, Тетяна Євгенівна | |
dc.date.accessioned | 2021-04-27T12:30:07Z | |
dc.date.available | 2021-04-27T12:30:07Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.citation | Некряч Т. Є. "Підводні рифи" художнього перекладу: відтворення граматичного роду як складника сюжету / Т. Є. Некряч // Вісник Київського нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Іноземна філологія. – К.: КНУ ім. Т. Шевченка, 2015. - № 1. - С. 9-13. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/1564 | |
dc.description.abstract | У статті розглянуті шляхи збереження змістовно-жанрових, концептуально-стильових та формально-стилістичних рис оригіналу у пошуку відповідностей для категорії граматичного роду в українському художньому перекладі на матеріалі англомовних творів, зокрема О.Вайлда та Д.Сеєрс. Оскільки граматичний рід в англійській мові практично відсутній, це надає авторам можливість вільно використовувати лексичні гендерні ознаки в побудові сюжету, що нерідко створює додаткові труднощі у перекладі мовами, які категорію роду мають. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | Вісник Київського нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Іноземна філологія | en_US |
dc.relation.ispartofseries | ;№ 1 | |
dc.subject | художній переклад | en_US |
dc.subject | сюжет | en_US |
dc.subject | граматичний рід | en_US |
dc.subject | казка | en_US |
dc.subject | притча | en_US |
dc.subject | етективний жанр | en_US |
dc.subject | стилістичне уособлення | en_US |
dc.subject | артикль | en_US |
dc.subject | О. Вайлд | en_US |
dc.subject | Д.Л. Сеєрс | en_US |
dc.title | "Підводні рифи" художнього перекладу: відтворення граматичного роду як складника сюжету | en_US |
dc.type | Article | en_US |