Abstract:
Пропоновану статтю присвячено проблемі еквівалентності та адекватності видо-часових форм при перекладі газетних текстів з використанням згаданої пари мов. Про-блема видо-часових форм і, ширше, темпорально-аспектуального комплексу турецької та української мов у функціонально-типологічному аспекті вже ставали предметом спеціальних досліджень2 і в представленій статті як методологічна база використову-ються загальна концепція та окремі постулати, викладені в згаданих працях. Мета статті – вивести низку закономірностей трансформації та визначити особливості ек-вівалентного та адекватного використання видо-часових форм турецької та українсь-кої мов під час перекладу газетних текстів.