Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Горобей, Тамара Володимирівна | |
dc.date.accessioned | 2021-12-01T11:31:54Z | |
dc.date.available | 2021-12-01T11:31:54Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Горобей Т. В. Функціональні особливості лексичних і граматичних трансформацій при перекладі японського художнього тексту на українську мову (на матеріалі твору Хідео Леві "Я в країні "літератури"): кваліфікаційна робота магістра з японської філології / Т. В. Горобей; наук. кер. К. П. Кравець ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2021. - 97 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2369 | |
dc.description.abstract | Метою є виявлення особливостей функціонування лексико-граматичних трансформацій, що виявляються при перекладі художнього твору. Для досягнення поставленої мети необхідно вирішення наступних завдань: - систематизувати та згрупувати визначення понять перекладацьких лексико-граматичних трансформацій; - визначити основні проблеми перекладу художнього тексту; - проаналізувати лексичні трансформації, що використовуються при перекладі твору художньої літератури; - проаналізувати граматичні трансформації, що використовуються при перекладі твору художньої літератури. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.title | Функціональні особливості лексичних і граматичних трансформацій при перекладі японського художнього тексту на українську мову (на матеріалі твору Хідео Леві "Я в країні "літератури") | en_US |
dc.type | Book | en_US |