Abstract:
Мета даної дослідницької роботи – порівняльний аналіз перекладу фразеологічних одиниць біблійного походження іспанської і української мов. Відповідно до поставленої мети, в роботі вирішуються такі завдання: 1. Визначити термін і поняття «біблеїзм»; 2. Розглянути існуючі класифікації фразеологізмів-біблеїзмів;
3. Провести порівняльний аналіз перекладу фразеологізмів у іспанській і українській мовах; 4. На основі дослідження зробити ґрунтовні висновки.