Abstract:
Мета роботи – виокремити особливості відтворення гумору при перекладі комп’ютерних ігор з англійської мови на українську. Досягнення цієї мети передбачає вирішення наступних завдань: 1. Дослідити поняття комічного в сучасних лінгвістичних та перекладацьких студіях. 2. Встановити характеристики «комп’ютерного дискурсу» та відеоігор як його жанру. 3. Розглянути стилістичні особливості створення комічного ефекту в англійськомовних текстах відеоігор.
4. Розкрити роль контексту при інтерпретації гумору. 5. Проаналізувати перекладацькі стратегії для відтворення комічного. 6. Виокремити трансформації, що застосовані в перекладах англійськомовних відеоігор українською мовою з метою збереження комічного.