Мета дослiдження полягає в конструюванні лексико-граматичної трансформаційної матриці перекладу синтаксичних конструкції у англо-українських текстах художнього дискурсу. Досягнення мети передбачає реалiзацiю таких завдань: ...
Мета роботи полягає у конструюванні когнітивно-семіотичної мережі перекладу лінгвістичної терміносистеми в англо-українських текстах наукового дискурсу.
Поставлена мета передбачає розв’язання таких завдань: – критично ...
Метою роботи є аналіз лінгвальних засобів вербалізації концепту MEGXIT у сучасному англомовному медійному дискурсі та визначення специфіки їх відтворення українською мовою. Для досягнення визначеної мети дослідження необхідно ...
Мета дослідження – проаналізувати перекладацький аспект інтертекстуальності
як способу формування підтексту (на матеріалі українськомовного перекладу
повісті Пола Остера «Нью-Йоркська трилогія»). Досягнення поставленої ...
Метою кваліфікаційної роботи є комплексне вивчення прагматичних особливостей комунікативних стратегій англійськомовного політичного дискурсу та способів їх перекладу українською мовою. Для досягнення мети роботи авторка ...
Мета і завдання даної роботи є вивчення рекламного креолізованного
тексту в друкованих засобах масової інформації та інтернет просторі на основі
медійного дискурсу для його подальшого перекладу та адаптації у мові-
реципієнті.
Метою нашого дослідження є комплексне вивчення семантичних і прагматичних особливостей стилістичних засобів у творах Дж. К. Ролінґ та їх відтворення українською мовою. Для досягнення дослідницької мети ми поставили перед ...
Мета кваліфікаційної роботи – визначити структурно-семантичні особливості англійськомовної військової термінології та способи її відтворення українською мовою. Досягнення цієї мети передбачає вирішення низки дослідницьких ...
Мета роботи – проаналізувати особливості перекладу науково-фантастичних творів україномовного перекладу Романа Клачко та англійськогомовного перекладу Анни Ганько на прикладі роману Айзека Азімова «Фундація». Реалізація ...
Метою роботи є дослідження лексико-стилістичних засобів в романтичній поезії поетів-романтиків та їх відвторення при українському перекладі. Відповідно до мети ставляться і вирішуються такі завдання: виявити специфіку ...
Мета роботи - позначити і описати ознаки, характерні для наукового стилю та науково-популярного підстилі, розглянути труднощі перекладу. Мета роботи визначила наступні завдання: Розглянути поняття стиль і вивчити проблему ...
Мета роботи – розглянути типологію маніпулятивних технологій, вивчити їх лінгво-функціональні особливості, дослідити практику перекладу на українську мову засобів маніпулятивного впливу в англомовному політичному дискурсі. ...
Метою дослідження є виявлення лінгвостилістичних засобів створення
suspense ефекту в романі Дена Брауна «Джерело» та особливостей їх відтворення в
українському перекладі.Відповідно, завданнями магістерської роботи є:
− ...
Метою дослідження є визначення перекладацьких засобів відтворення концепту JUSTICE / СПРАВЕДЛИВІСТЬ в українських перекладах сучасного міжнародно-правового дискурсу різних жанрів і юридичної сили. Відповідно до мети ...
Метою дослідження є виявлення специфіки перекладу політичної лексики в офіційних промовах перших осіб держав (на прикладі матеріалів промов політиків США та України та їх офіційних перекладів). Поставлена мета передбачає ...
Мета і завдання дослідження. Мета – проаналізувати словесні поетичні образи роману Люсі Мод Монтгомері «Енн із Зелених Дахів» у художньому перекладі на українську мову, розглянути лінгвокогнітивний аспект. Досягнення ...
Метою роботи є виявлення специфіки мовних особливостей Інтернет-комунікацій (на прикладі соціальних мереж Facebook, Twitter, YouTube). Досягнення поставленої мети визначило необхідність постановити перед собою наступні ...
Мета дослідження полягає у виявленні специфіки перекладу авторської жанрово-маркованої лексики, а саме – її лексичних одиниць. Реалізація поставленої мети передбачає вирішення таких завдань: - з’ясувати поняття «жанрово-маркована ...
Метою дослідження є вивчення особливостей використання та перекладу оказіоналізмів у кінодискурсі на матеріалі англомовних комедійно-драматичних телесеріалів, що обумовлює наступні завдання: 1) охарактеризувати оказіональні ...
Мета дослідження полягає в з’ясуванні способів відтворення морфолого-синтаксичних виразних засобів у монологах, що є частиною кінотекстів, засобами української мови, та у визначенні чинників, які впливають на вибір стратегії ...