Abstract:
Мета роботи – проаналізувати особливості перекладу науково-фантастичних творів україномовного перекладу Романа Клачко та англійськогомовного перекладу Анни Ганько на прикладі роману Айзека Азімова «Фундація». Реалізація дослідження полягає в виконанні наступних завдань : - визначити поняття науково-фантастичної літератури ; - дослідити поняття дискурс ; - визначити жанрово-стилістичні особливості ; - визначити особливості переклад науково-фантастичних творів ;
- визначити перекладацькі трансформації в англійсько- та українськомовних перекладів Айзека Азімова «Фундація».