Abstract:
Метою нашої наукової роботи є визначення шляхів відтворення і збереження символіки кольорів у фразеологічних одиницях при перекладі з італійської на українську мову. Поставлена мета обумовлює вирішення основних завдань, а саме:
- визначити поняття “фразеологічна одиниця”; - окреслити диференціацію фразеологічних одиниць, їхні типи і класифікації; - визначити роль фразеологічних одиниць у мовній картині світу італійців і українців; - встановити ознаки образного переосмислення фразеологізмів із колоронімами; - визначити особливості вживання і труднощі перекладу фразеологічних одиниць із колоронімами; - виявити способи перекладу італійських фразеологічних одиниць із колоронімами на українську мову; - з’ясувати переважні засоби, що використовуються при передачі символіки кольорів у фразеологічних одиниць з компонентом кольору.
- розглянути поняття міжмовної відповідності еквівалентів і типів еквівалентів фразеологічних одиниць із колоронімами.