Abstract:
Метою дослідження є на основі детального розгляду наукових праць та художніх літературних джерел виявити способи перекладу фразеологізмів та фразеологічних одиниць з використанням назв тварин та рослин з врахуванням їх лінгвістичних, семантичних та культурних особливостей. Для досягнення поставленої мети були розв’язані в ході дослідження наступні завдання: ● детально розглянути визначення фразеологічних одиниць; ● детально розглянути підходи до класифікації іспанських та українських фразеологічних одиниць; ● проаналізувати іспанські фразеологічні одиниці з використанням назв тварин та рослин; ● проаналізувати українські фразеологічні одиниці з використанням назв тварин та рослин; ● охарактеризувати способи перекладу іспанських фразеологічних одиниць українською мовою; ● детально розглянути способи передачі специфіки зоонімів та фітонімів як елементів іспанських фразеологізмів при перекладі; ● проаналізувати компаративний підхід до вивчення іспанських та українських фразеологізмів із застосуванням зоонімів та фітонімів; ● виділити культурний аспект перекладу зоонімів та фітонімів, як складових іспанських фразеологізмів.