Abstract:
The aim of this paper is to reveal specificity of constructing translator’s identity in Anglophone Internet discourse before and within the COVID-19 pandemic.
The aim of this study is achieved by performing the following tasks: • to analyse the phenomenon of the translator’s linguistic personality and factors that influence and constitute translation process; • to outline translator’s identity through the lens of contemporary Anglophone Internet discourse; • to refer to translator’s roles performed by translators, e.g., bridge-makers, mediators, which contribute to building translator’s professional identity; • to study multimodal (verbal and non-verbal) means that contribute to the formation of translator’s identity.