dc.contributor.author |
Хижняк, Валерія Ігорівна |
|
dc.date.accessioned |
2021-12-08T20:14:38Z |
|
dc.date.available |
2021-12-08T20:14:38Z |
|
dc.date.issued |
2021 |
|
dc.identifier.citation |
Хижняк В. І. Інтертекстуальність як спосіб формування підтексту: перекладацький аспект (на матеріалі українськомовного перекладу повісті Пола Остера «Нью-Йоркська трилогія») = Intertextuality as the subtext-forming way: translation aspect (a case study of Ukrainian translation of P. Auster's novel “The New York Trilogy”): кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / В. І. Хижняк ; наук. кер. О. Б. Галич ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2021. - 113 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2576 |
|
dc.description.abstract |
Мета дослідження – проаналізувати перекладацький аспект інтертекстуальності
як способу формування підтексту (на матеріалі українськомовного перекладу
повісті Пола Остера «Нью-Йоркська трилогія»). Досягнення поставленої мети передбачає виконання таких завдань: 1) схарактеризувати поняття інтертекстуальність, типи і форми літературної інтертекстуальності;
2) проаналізувати перекладацький аспект інтертекстуальності як спосіб
формування підтексту; 3) класифікувати способи перекладу інтертекстуальних одиниць; 4) висвітлити функціонально-прагматичний аспект інтертексту в
українськомовному перекладі повісті Пола Остера «Нью-Йоркська трилогія»);
5) визначити особливості використання перекладацьких трансформацій різних типів для відтворення інтертекстуальності художнього тексту; 6) розглянути структурну організацію інтертекстуального простору художнього тексту та специфіку способів адекватного відтворення інтертексту в українськомовному перекладі повісті Пола Остера «Нью-Йоркська трилогія». |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.subject |
інтертекстуальність |
en_US |
dc.subject |
типи і форми літературної інтертекстуальності |
en_US |
dc.subject |
підтекст |
en_US |
dc.subject |
художній дискурс |
en_US |
dc.title |
Інтертекстуальність як спосіб формування підтексту: перекладацький аспект (на матеріалі українськомовного перекладу повісті Пола Остера «Нью-Йоркська трилогія») |
en_US |
dc.title.alternative |
Intertextuality as the subtext-forming way: translation aspect (a case study of Ukrainian translation of P. Auster's novel “The New York Trilogy”) |
en_US |
dc.type |
Book |
en_US |