Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Стратегії перекладу вербального компонента англійськомовних відеоігор українською мовою (на матеріалі “half life 2” і “dragon age”)

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Савчук, Вікторія Володимирівна
dc.date.accessioned 2022-12-06T11:54:36Z
dc.date.available 2022-12-06T11:54:36Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.citation Савчук В. В. Стратегії перекладу вербального компонента англійськомовних відеоігор українською мовою (на матеріалі “half life 2” і “dragon age”) = Strategies of english video games’ verbal component translation into ukrainian: A case study of “half life 2” and “dragon age” : кваліфікаційна робота магістра / В. В. Савчук ; наук. кер. Н. П. Ізотова ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2022. - 72 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2770
dc.description.abstract The aim of the thesis is to determine translation strategies of verbal component translation into Ukrainian in “Half Life 2” and “Dragon Age” video games. The object of the study is the verbal component of English video games “Half Life 2” and “Dragon Age”. The subject of the research is a set of translation strategies employed to render the verbal component of English video games. The paper consists of the Introduction, three Chapters with conclusions to each of them, General Conclusion, a Résumé in Ukrainian, and a list of references. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.subject відеоігри en_US
dc.subject мультимодальність en_US
dc.subject способи перекладу en_US
dc.subject стратегії і тактики en_US
dc.subject еквівалентність en_US
dc.subject фонові знання en_US
dc.subject інформаційні технології en_US
dc.title Стратегії перекладу вербального компонента англійськомовних відеоігор українською мовою (на матеріалі “half life 2” і “dragon age”) en_US
dc.type Other en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу