dc.contributor.author |
Савчук, Вікторія Володимирівна |
|
dc.date.accessioned |
2022-12-06T11:54:36Z |
|
dc.date.available |
2022-12-06T11:54:36Z |
|
dc.date.issued |
2022 |
|
dc.identifier.citation |
Савчук В. В. Стратегії перекладу вербального компонента англійськомовних відеоігор українською мовою (на матеріалі “half life 2” і “dragon age”) = Strategies of english video games’ verbal component translation into ukrainian: A case study of “half life 2” and “dragon age” : кваліфікаційна робота магістра / В. В. Савчук ; наук. кер. Н. П. Ізотова ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2022. - 72 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2770 |
|
dc.description.abstract |
The aim of the thesis is to determine translation strategies of verbal component translation into Ukrainian in “Half Life 2” and “Dragon Age” video games. The object of the study is the verbal component of English video games “Half Life 2” and “Dragon Age”.
The subject of the research is a set of translation strategies employed to render the verbal component of English video games.
The paper consists of the Introduction, three Chapters with conclusions to each of them, General Conclusion, a Résumé in Ukrainian, and a list of references. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.subject |
відеоігри |
en_US |
dc.subject |
мультимодальність |
en_US |
dc.subject |
способи перекладу |
en_US |
dc.subject |
стратегії і тактики |
en_US |
dc.subject |
еквівалентність |
en_US |
dc.subject |
фонові знання |
en_US |
dc.subject |
інформаційні технології |
en_US |
dc.title |
Стратегії перекладу вербального компонента англійськомовних відеоігор українською мовою (на матеріалі “half life 2” і “dragon age”) |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |