Abstract:
Метою дослідження постає аналіз лінгвістичних особливостей концептів міжнародного екологічного права та їх відтворення в українських перекладах. Відповідно, поставлено такі завдання дослідження: 1) дослідити поняття концепту та представити його основні характеристики; 2) визначити перекладацькі стратегії відтворення концептів з огляду на особливості юридичного і міжнародно-правого дискурсу; 3) охарактеризувати особливості дискурсу міжнародного екологічного права та специфіку його перекладу; 4) побудувати фреймову структуру концепту міжнародного екологічного права; 5) виявити засоби вербалізації концептів міжнародного екологічного права; 6) здійснити семантичну класифікацію засобів вербалізації концептів міжнародного екологічного права; 7) проаналізувати способи еквівалентного відтворення українською мовою концептів міжнародного екологічного права; 8) прослідкувати особливості застосування перекладацьких трансформацій для збереження функцій міжнародних екологічних концептів у перекладі англомовних текстів.