Abstract:
Метою дослідження є визначення словотворної та семантичної специфіки оказіоналізмів в англійськомовному кінодискурсі та способів їх відтворення в українськомовних перекладах. Для досягнення мети дослідження сформульовано наступні наукові завдання: 1) дослідити екстралінгвальні та інтралінгвальні чинники виникнення лексичних інновацій; 2) дослідити словотвірну специфіку оказіоналізмів; 3) провести аналіз особливостей пере кладу кінодискурсу; 4) провести аналіз словотвірної специфіки оказіоналізмів у англійськомовному кінодискурсі; 5) здійснити аналіз семантичної специфіки оказіоналізмів у англійськомовному кінодискурсі; 6) дослідити прагматичні функції оказіоналізмів у англійськомовному кінодискурсі; 7) дослідити способи відтворення українською мовою оказіоналізмів у перекладах англійськомовних фільмів; 8) дослідити застосування перекладацьких трансформацій для збереження семантико-прагматичної специфіки у перекладі тексті в англійськомовного кінодискурсу.